-
61 Abgang
m1. einer Person, auch fig.: departure; auch THEAT. exit; von einer Stellung: retirement; von der Schule etc.: leaving, finishing, Am. auch graduation; (Abfahrt) departure; NAUT. sailing; nach seinem Abgang von der Schule etc. when ( oder after) he left school etc.; sich (Dat) einen guten Abgang verschaffen fig. make a graceful exit; mach einen Abgang! umg. go away!, bugger ( oder piss) off! Sl.2. vom Turngerät: dismount5. (Tod) decease, demise* * *der Abgangexit; departure* * *Ạb|gangm pl - gänge1) no pl (= Absendung) dispatchvor Abgang der Post — before the post (Brit) or mail goes
2) no pl (= Abfahrt) departure3) no pl (= Ausscheiden) (aus einem Amt) leaving, departure; (= Schulabgang) leavingseit seinem Abgang von der Schule — since he left school
einen guten/glänzenden Abgang verschaffen — to make a grand exit
einen guten/schwierigen Abgang turnen — to do a good/difficult dismount from the apparatus
6) (MED = Ausscheidung) passing; (von Eiter) discharging; (= Fehlgeburt) miscarriage, abortion (form); (= Fötus) aborted foetus (Brit) or fetus (esp US)8) (sl = Ejakulation) ejaculation* * *der1) (an actor's departure from the stage: Macbeth's exit.) exit2) (an act of going out or departing: She made a noisy exit.) exit* * *Ab·gang<- gänge>mman legte ihm den \Abgang von der Schule nahe they suggested that he leave school; (Ausscheiden aus einem Amt) retirement from office* * *sich einen guten Abgang verschaffen — (fig.) make a good exit
2) (jemand, der ausscheidet) departure; (Schule) leaver3) (bes. Amtsspr.): (Todesfall) death4) (Turnen) dismount6) (Med.): (Fehlgeburt) miscarriage7) o. Pl. (Absendung) dispatch8) o. Pl. (Kaufmannsspr.)* * *Abgang m1. einer Person, auch fig: departure; auch THEAT exit; von einer Stellung: retirement; von der Schule etc: leaving, finishing, US auch graduation; (Abfahrt) departure; SCHIFF sailing;sich (dat)einen guten Abgang verschaffen fig make a graceful exit;2. vom Turngerät: dismount5. (Tod) decease, demise* * *sich einen guten Abgang verschaffen — (fig.) make a good exit
2) (jemand, der ausscheidet) departure; (Schule) leaver3) (bes. Amtsspr.): (Todesfall) death4) (Turnen) dismount6) (Med.): (Fehlgeburt) miscarriage7) o. Pl. (Absendung) dispatch8) o. Pl. (Kaufmannsspr.)* * *¨-e (Bankbilanz) m.items disposed of n. ¨-e (ausgesonderter Band, usw.) m.withdrawals n. ¨-e m.departure n.dispatch n.(§ pl.: dispatches)exit n.leaving n. -
62 entziffern
v/t (Handschrift etc.) decipher, make out, read; (dechiffrieren) decode, decipher; bei unbekanntem Schlüssel: break the key of; (enträtseln) puzzle ( oder work) out* * *to decipher; to make out* * *ent|zịf|fern [ɛnt'tsɪfɐn] ptp entzi\#ffertvtto decipher; Geheimschrift, verschlüsselte Botschaft, DNS-Struktur to decodeich kann den Namen nicht entziffern — I can't make out the name
* * *(to make out the meaning of (something which is difficult to read): I can't decipher his handwriting.) decipher* * *ent·zif·fern *[ɛntˈtsɪfɐn]vt▪ etw \entziffern1. (mühsam lesen) to decipher sth2. (entschlüsseln) to decipher [or decode] sth* * *transitives Verb decipher* * *entziffern v/t (Handschrift etc) decipher, make out, read; (dechiffrieren) decode, decipher; bei unbekanntem Schlüssel: break the key of; (enträtseln) puzzle ( oder work) out* * *transitives Verb decipher* * *(Schrift) v.to decipher v. v.to decipher v.to make out v. -
63 erschwerend
II Adv.: erschwerend kommt hinzu, dass... to aggravate the situation..., to make the situation worse...* * *aggregative* * *er·schwe·rendI. adj complicatingII. adv\erschwerend kommt noch hinzu... to make matters [or things] worse...* * *1. 2.es kommt erschwerend hinzu, dass er... — to make matters worse he...
das kommt erschwerend hinzu — that is an added problem
* * *A. adj JUR:erschwerende Umstände aggravating circumstancesB. adv:erschwerend kommt hinzu, dass … to aggravate the situation …, to make the situation worse …* * *1. 2.es kommt erschwerend hinzu, dass er... — to make matters worse he...
* * *adj.aggravating adj. adv.aggravatingly adv. -
64 Not
f; -, Nöte1. nur Sg.; (Mangel, Armut) want, need, poverty; (Notlage) plight; (Elend) auch misery; wirtschaftliche Not economic plight; Not leiden suffer want ( oder privation); die Not leidende Bevölkerung the needy people; in der Stunde der Not at the hour of need; für Zeiten der Not for a rainy day; in Not geraten / sein encounter hard times / be suffering want; keine Not kennen be well-off; Not macht erfinderisch necessity is the mother of invention; in der Not frisst der Teufel Fliegen umg. any port in a storm, beggars can’t be choosers; Not kennt kein Gebot Sprichw. necessity knows no law; Not lehrt beten Sprichw. need teaches you how to pray2. (Schwierigkeit) difficulty, trouble; (Bedrängnis) distress; (Gefahr) danger; Nöte difficulties, problems; in tausend Nöten sein be in real trouble ( oder a real mess); in Not sein be in trouble; in Not geraten run into difficulties; in höchster Not in dire straits; Rettung in oder aus höchster Not rescue from extreme difficulties; in meiner etc. Not in my etc. predicament3. nur Sg. (Mühe): seine liebe Not haben have a hard time (of it); mit jemandem / etw. seine liebe Not haben have a hard time with s.o. / s.th; ich hatte meine liebe Not, wieder ans Ufer zu schwimmen I had great difficulty in swimming back to the bank; ohne Not without any problem4. nur Sg.; (Notwendigkeit) necessity; damit hat es keine Not it’s not urgent; ohne Not solltest du das nicht tun you shouldn’t do that unless it’s really necessary; zur Not if necessary, if need be; (gerade noch) at (Am. in) a pinch; stärker: if (the) worst comes to (the) worst; wenn Not am Mann ist if need be; stärker: if (the) worst comes to (the) worst; hier ist oder tut Hilfe Not geh. I etc. need help here; es täte dir Not zu (+ Inf.) Dial. you would do well to (+ Inf.), what you really need is to (+ Inf.) aus der Not eine Tugend machen make a virtue of necessity; der Not gehorchend geh. bowing to necessity; siehe auch Mühe, knapp I* * *die Not(Bedrängnis) hardship; distress;(Mangel) privation; need; want* * *[noːt]f -, -e['nøːtə]hier herrscht große Nót — there is great poverty here
eine Zeit der Nót — a time of need, a lean time
aus Nót — out of poverty
Nót leiden — to suffer deprivation
Nót leidend (Bevölkerung, Land) — impoverished; Unternehmen, Wirtschaft ailing; (Comm) Wechsel, Wertpapier dishonoured (Brit), dishonored (US); Kredit unsecured
in Nót leben — to live in poverty
Nót macht erfinderisch (Prov) — necessity is the mother of invention (Prov)
in der Nót schmeckt jedes Brot (Prov) — beggars can't be choosers (prov)
Nót kennt kein Gebot (Prov) — necessity knows no law (Prov)
See:in seiner Nót — in his hour of need
in unserer Nót blieb uns nichts anderes übrig — in this emergency we had no choice
jdm seine Nót klagen — to tell sb one's troubles, to cry on sb's shoulder (inf)
in Nót sein — to be in distress
in Nót geraten — to get into serious difficulties
wenn Nót am Mann ist — if the need arises
Freunde in der Nót (gehen tausend auf ein Lot) (Prov) — a friend in need (is a friend indeed) (Prov)
der Retter in der Nót — the knight in shining armour (Brit) or armor (US)
Hilfe in höchster Nót — help in the nick of time
in höchster Nót sein, sich in höchster Nót befinden — to be in dire straits
in Ängsten und Nöten schweben — to be in fear and trembling
jdm in der Nót beistehen —
jetzt ist Holland in Nót! — now we're in dire straits!
er hat seine liebe Nót mit ihr/damit — he really has problems with her/it, he really has his work cut out with her/it (inf)
die Eltern hatten Nót, ihre fünf Kinder zu ernähren —
es hat or damit hat's keine Nót (old) — there's no rush
See:4) (= Zwang, Notwendigkeit) necessityder Nót gehorchend — bowing to necessity
etw nicht ohne Nót tun — not to do sth without having to
ohne Nót — without good cause
zur Nót — if necessary, if need(s) be
aus der Nót geboren sein — to be born of necessity
aus der Nót eine Tugend machen — to make a virtue (out) of necessity
Nót sein — to be necessary
See:→ nottun* * *(poverty or other difficulty: Many people are in great need.) need* * *<-, Nöte>[ˈno:t, pl ˈnø:tə]fdas war eine Zeit der \Not it was a time of need, a lean timees herrscht bittere \Not there is abject povertyin diesem Land herrscht große \Not there is great poverty and hardship in this countryaus \Not out of povertyin \Not geraten to encounter hard timesin \Not leben to live in poverty\Not leiden to live in poverty, to suffer deprivation\Not leidend destitute\Not leidende Menschen people in need2. (Bedrängnis) distress, afflictionjdm in der \Not beistehen to support sb at a difficult time, to help sb in times of troublein \Not geraten to get into difficulties [or dire straits]jdm in der Stunde der \Not helfen to help sb in her/his hour of needjdm seine \Not klagen to pour out one's troubles to sbin seiner/ihrer \Not in his/her distress [or desperation]in seiner \Not wusste er sich nicht anders zu helfen he couldn't see what else he could doin höchster \Not in extremisRettung in höchster \Not rescue in extremisHilfe in höchster \Not help in the nick of timedie Nöte des Alltags humdrum problems, the problems of everyday livingin Ängsten und Nöten schweben to be hot and bothereddie Nöte des kleinen Mannes the average person's problemsin tausend Nöten sein to be up to one's hips in alligators fam4. kein pl (Mühe, Sorge) difficulty, troublesie hatten \Not, ihre sechs Kinder zu ernähren they had difficulty in feeding their six childrenseine liebe \Not haben mit jdm/etw to have one's work cut out with sb/sth, to have a lot of trouble [or problems] with sb/sthsie hat ihre liebe \Not mit ihrem Sohn she really has her work cut out with her sonseine liebe \Not haben, etw zu tun to have one's work cut out doing sthmit knapper \Not just, by the skin of one's teethdamit hat es keine \Not there's no rushohne \Not sollte man nicht zu so drastischen Maßnahmen greifen if there is no need, one shouldn't resort to such drastic measuresim Deutschen werden oft ohne \Not Anglizismen für die Bezeichnung neuer Gegenstände verwendet in German, Anglicisms are often used for describing new articles when there is actually no need [to use foreign words]der \Not gehorchend out of necessitytun, was die \Not gebietet to do what has to be doneetw nicht ohne \Not tun not to do sth without having to6.▶ wenn die \Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten (prov) man's extremity is God's opportunity prov▶ [da/jetzt/bei ihm ist] Holland in \Not [o Nöten] (prov) things are looking grim, now we are in for itdas sind mir gute Freunde, wenn \Not am Mann ist, haben sie sich alle verdünnisiert! that's what I call good friends — when I/you really needed them they all cleared off!eigentlich wollte ich morgen zum Angeln gehen, aber wenn wirklich \Not am Mann ist... actually, I wanted to go fishing tomorrow but if you're really stuck...▶ in \Not und Tod zusammenhalten to stick together through thick and thin▶ aus der \Not eine Tugend machen to make a virtue out of necessity▶ zur \Not if need[s] be* * *die; Not, NöteRettung in od. aus höchster Not — rescue from extreme difficulties
2) o. Pl. (Mangel, Armut) need; poverty [and hardship]Not leiden — suffer poverty or want [and hardship]
3) o. Pl. (Verzweiflung) anguish; distress4) (Sorge, Mühe) troubleseine [liebe] Not mit jemandem/etwas haben — have a lot of trouble or a lot of problems with somebody/something
zur Not — if need be; if necessary
Not tun or sein — (geh., landsch.) be necessary
* * *wirtschaftliche Not economic plight;Not leiden suffer want ( oder privation);die Not leidende Bevölkerung the needy people;in der Stunde der Not at the hour of need;für Zeiten der Not for a rainy day;in Not geraten/sein encounter hard times/be suffering want;keine Not kennen be well-off;Not macht erfinderisch necessity is the mother of invention;in der Not frisst der Teufel Fliegen umg any port in a storm, beggars can’t be choosers;Not kennt kein Gebot sprichw necessity knows no law;Not lehrt beten sprichw need teaches you how to prayNöte difficulties, problems;in tausend Nöten sein be in real trouble ( oder a real mess);in Not sein be in trouble;in Not geraten run into difficulties;in höchster Not in dire straits;aus höchster Not rescue from extreme difficulties;in meiner etcNot in my etc predicament3. nur sg (Mühe):seine liebe Not haben have a hard time (of it);mit jemandem/etwas seine liebe Not haben have a hard time with sb/s.th;ich hatte meine liebe Not, wieder ans Ufer zu schwimmen I had great difficulty in swimming back to the bank;ohne Not without any problemdamit hat es keine Not it’s not urgent;ohne Not solltest du das nicht tun you shouldn’t do that unless it’s really necessary;zur Not if necessary, if need be; (gerade noch) at (US in) a pinch; stärker: if (the) worst comes to (the) worst;wenn Not am Mann ist if need be; stärker: if (the) worst comes to (the) worst;aus der Not eine Tugend machen make a virtue of necessity;* * *die; Not, Nöte1) (Bedrohung, Gefahr)Rettung in od. aus höchster Not — rescue from extreme difficulties
2) o. Pl. (Mangel, Armut) need; poverty [and hardship]Not leiden — suffer poverty or want [and hardship]
3) o. Pl. (Verzweiflung) anguish; distress4) (Sorge, Mühe) troubleseine [liebe] Not mit jemandem/etwas haben — have a lot of trouble or a lot of problems with somebody/something
zur Not — if need be; if necessary
Not tun or sein — (geh., landsch.) be necessary
* * *¨-e f.distress n.(§ pl.: distresses)hardship n.misery n.necessity n.need n. -
65 rankriegen
v/t (trennb., hat -ge-) umg.: jemanden rankriegen zur Arbeit: make s.o. knuckle under; stärker: put s.o. through the mill; zur Mitarbeit: make s.o. pull his ( oder her) weight; zur Verantwortung: get s.o. to take responsibility; (reinlegen) con s.o., take s.o. for a ride* * *rạn|krie|gen ['rankriːgn]vt sep (inf)1)(= verpflichten)
jdn rankriegen (zur Arbeit) — to make sb knuckle under (inf); (stärker) to put sb through the mill (inf); (zur Mitarbeit) to make sb pull his or her weight (inf); (zur Verantwortung) to get sb to take responsibility2)* * *ran|krie·genvt (fam)1. (zu anstrengender Arbeit verpflichten)2. (zur Rechenschaft ziehen)* * *rankriegen v/t (trennb, hat -ge-) umg:jemanden rankriegen zur Arbeit: make sb knuckle under; stärker: put sb through the mill; zur Mitarbeit: make sb pull his ( oder her) weight; zur Verantwortung: get sb to take responsibility; (reinlegen) con sb, take sb for a ride -
66 bringen
brin·gen <brachte, gebracht> [ʼbrɪŋən]vt1) ( tragen)[jdm] etw \bringen to bring [sb] sth, to bring sth [to sb];den Müll nach draußen \bringen to take [or bring] out the rubbish [or (Am) garbage];etw mit sich \bringen to involve [or entail] sth;seine Unaufrichtigkeit brachte viele Probleme mit sich his dishonesty caused a lot of troubles;2) ( servieren)jdm etw \bringen to bring sb sth;3) ( mitteilen)jdm eine Nachricht \bringen to bring sb news4) ( befördern)die Kinder ins Bett \bringen to put the children to bed5) ( begleiten)jdn nach Hause \bringen to accompany sb home6) ( darbieten)etw \bringen (von Kino, Nachtlokal) to show sth;7) ( senden)etw \bringen to broadcast sth; tv to show [or broadcast] sth;das Fernsehen bringt nichts darüber there's nothing on television about it;um elf Uhr \bringen wir Nachrichten the news will be at eleven o'clock8) ( aufführen)etw \bringen to perform sth9) ( veröffentlichen)etw \bringen to print [or publish] sth;die Zeitung brachte nichts/ einen Artikel darüber there was nothing/an article in the paper about it;alle Zeitungen brachten es auf der ersten Seite all the papers had it on the front pagejdm etw \bringen;[jdm] Glück/Unglück \bringen to bring [sb] good/bad luck;so ein großer Rasen kann einem schon eine Menge Arbeit \bringen such a large lawn can mean a lot of work for onejdn in Bedrängnis \bringen to get sb into trouble;jdn ins Gefängnis \bringen to put [or land] sb in prison;jdn vor Gericht \bringen to bring sb before the court;jdn ins Grab \bringen to be the death of sb;jdn in Schwierigkeiten \bringen to put [or get] sb into a difficult position;das bringt dich noch in Teufels Küche! you'll get into [or be in] a hell of a mess if you do that! ( fam)jdn zur Verzweiflung/Weißglut \bringen to make sb desperate/livid;jdn zum Nervenzusammenbruch \bringen to give sb a nervous breakdownjdn um den Verstand \bringen to drive sb mad;das Baby bringt die Eltern um den Schlaf the baby is causing the parents sleepless nightsdie Diskussion/ das Gespräch auf jdn/etw \bringen to bring the discussion/conversation round to sb/sth14) (ein\bringen)[jdm] etw \bringen to bring in sth [for sb];das bringt nicht viel Geld that won't bring [us] in much money;(er\bringen) to produce, to yieldob wir den Schrank noch weiter an die Wand \bringen? I wonder whether we can get the cupboard closer to the wall?;ich bringe die Füße einfach nicht in diese Stiefel! I simply can't get my feet in these boots!;alleine bringe ich die schwere Vase nicht von der Stelle I can't move this heavy vase alone;bringst du den Korken aus der Flasche? can you get the cork out of the bottle?er fährt nicht gerne in kalte Länder, du bringst ihn nie dazu mitzukommen he doesn't like going to cold countries, you'll never get him to come along!jdn zum Schweigen \bringen to silence sb;etw zum Brennen/Laufen \bringen to get sth to burn/work;etw zum Stehen \bringen to bring sth to a stop;mit seinen ständigen Mäkeleien bringt er mich noch dahin, dass ich kündige his incessant carping will make me hand in my notice [one day];du wirst es noch so weit \bringen, dass man dich rauswirft! you'll make them throw you out;es auf ein gutes Alter \bringen to reach a ripe old age;der Motor brachte es auf 500.000 km the engine kept going for 500,000 km;er brachte es in der Prüfung auf 70 Punkte he got 70 points in the exam;der Wagen bringt es auf 290 km/h this car can do 290 kphes zum Millionär/Firmenleiter \bringen to become a millionaire, to become [or make it to] company director;es zum Präsidenten \bringen to become [or make] president;es zu etwas/nichts \bringen to get somewhere/nowherefür das Gehalt muss einer aber schon ganz schön was [an Leistung] \bringen! you really have to perform to get this salary!;wer hier zu wenig bringt, fliegt! if you're not up to form, you're out!;was bringt der Wagen denn so an PS? what's the top HP of this car?das kannst du doch nicht \bringen! you can't [go and] do that!sie/ es bringt's she's/it's got what it takes;meinst du, ich bring's? do you think I can do it?;das bringt er nicht he's not up to it;na, bringt dein Mann es noch [im Bett]? well, can your husband keep it up [in bed]? ( fam)die alte Kiste wird es noch für 'ne Weile \bringen there's still some life left in the old crate ( fam)das bringt nichts ( fam) it's pointless;das bringt's nicht ( fam) that's useless -
67 Leben
le·ben1. le·ben [ʼle:bn̩]vi1) ( lebendig sein) to live;Gott sei Dank, er lebt [noch] Thank God, he's [still] alive;von etw nicht \Leben und nicht sterben können not to be able to live on sth2) ( ein bestimmtes Leben führen) to live;christlich \Leben to lead a Christian life;getrennt \Leben to live apart;vegetarisch \Leben to be vegetarian;jeder Mensch will glücklich und zufrieden \Leben everyone wants to have [or lead] a happy and satisfied lifevon etw \Leben to make one's living doing sth;wovon lebt der überhaupt? however does he make his living?, whatever does he do for a living?;vom Schreiben \Leben to make a living as a writer4) ( wohnen) to live;im Ausland/in der Stadt \Leben to live abroad/in town5) ( da sein)[für jdn/etw] \Leben to live [for sb/sth];sie lebte nur für ihre Kinder/ ihren Beruf she only lived for her children/job;mit etw \Leben können/ müssen to be able to/have to live with sth;\Leben und \Leben lassen to live and let live;WENDUNGEN:leb[e] wohl! farewell!;hoch soll er/sie \Leben! for he/she's a jolly good fellow!vt1) ( verbringen)etw \Leben to live sth;ich lebe doch nicht das Leben anderer Leute! I have my own life to lead!2) ( verwirklichen) to live;seine Ideale/seinen Glauben \Leben to live according to one's ideals/beliefswie lebt es sich denn als Millionär what's it like living the life of a millionaire?, what's life as a millionaire like?;lebt es sich hier besser als dort? is life better here than there?, is it better living here than there?2. Le·ben <-s, -> [ʼle:bn̩] nt1) ( Lebendigsein) life;jdn [künstlich] am \Leben erhalten to keep sb alive [artificially];jdn ums \Leben bringen ( geh) to take sb's life;mit dem \Leben davonkommen to escape with one's life;[bei etw/während einer S.] ums \Leben kommen to die [in sth/during sth], to lose one's life [in sth/during sth];jdn das \Leben kosten ( geh) to cost sb his/her life;jdn am \Leben lassen to let sb live;( jdn am Leben lassen) to let sb live;mit seinem \Leben spielen to put one's life at risk;2) ( Existieren) life;das/sein \Leben vor sich haben to have one's [whole] life before one;das tägliche \Leben everyday life;das \Leben zu zweit life as a couple;sein \Leben genießen/ verpfuschen to enjoy/ruin one's life;ein geruhsames/hektisches \Leben führen to lead a quiet/hectic life;am \Leben hängen to love life;sich seines \Lebens freuen to enjoy [one's] life;jdm/sich das \Leben schwer machen to make life difficult for sb/oneself;das \Leben geht weiter life goes on;ein \Leben in etw dat a life of sth;zeit jds \Lebens for the rest of one's life;das/ein \Leben nach dem Tod[e] life after death;das ewige \Leben eternal life;das süße \Leben the life of Riley ( fam)so ist das \Leben [eben] that's life, such is life;sich [mit etw] durchs \Leben schlagen to struggle to make a living [doing sth];wie das \Leben so spielt ( fam) as is the way of the world;nie im \Leben [o im \Leben nicht] never3) (Geschehen, Aktivität) life;etw zum/zu neuem \Leben erwecken to bring sth back to life, to revive sth;etw ins \Leben rufen to found sth, to establish sth;das öffentliche \Leben public life;4) ( Lebensinhalt) life;jds \Leben sein to be sb's life;ihr Garten war ihr \Leben her garden was her lifeWENDUNGEN:jdm das \Leben zur Hölle machen to make sb's life hell;[bei etw] sein \Leben aufs Spiel setzen to risk one's life [doing sth];jds \Leben steht auf dem Spiel sb's life is at risk;es geht um \Leben und Tod it's a matter of life and death;wie das blühende \Leben aussehen to look in the pink ( hum)seines \Lebens nicht mehr froh werden to have a rotten life;etw für sein/ihr \Leben gern tun to love doing sth;wenn jdm sein \Leben lieb ist if sb's life means sth to them;das nackte \Leben retten [o mit dem nackten \Leben davonkommen] to barely escape with one's life;seines \Lebens nicht mehr sicher sein ( fam) to fear for one's life;jdm nach dem \Leben trachten to be out to kill sb -
68 leben
le·ben1. le·ben [ʼle:bn̩]vi1) ( lebendig sein) to live;Gott sei Dank, er lebt [noch] Thank God, he's [still] alive;von etw nicht \leben und nicht sterben können not to be able to live on sth2) ( ein bestimmtes Leben führen) to live;christlich \leben to lead a Christian life;getrennt \leben to live apart;vegetarisch \leben to be vegetarian;jeder Mensch will glücklich und zufrieden \leben everyone wants to have [or lead] a happy and satisfied lifevon etw \leben to make one's living doing sth;wovon lebt der überhaupt? however does he make his living?, whatever does he do for a living?;vom Schreiben \leben to make a living as a writer4) ( wohnen) to live;im Ausland/in der Stadt \leben to live abroad/in town5) ( da sein)[für jdn/etw] \leben to live [for sb/sth];sie lebte nur für ihre Kinder/ ihren Beruf she only lived for her children/job;mit etw \leben können/ müssen to be able to/have to live with sth;\leben und \leben lassen to live and let live;WENDUNGEN:leb[e] wohl! farewell!;hoch soll er/sie \leben! for he/she's a jolly good fellow!vt1) ( verbringen)etw \leben to live sth;ich lebe doch nicht das Leben anderer Leute! I have my own life to lead!2) ( verwirklichen) to live;seine Ideale/seinen Glauben \leben to live according to one's ideals/beliefswie lebt es sich denn als Millionär what's it like living the life of a millionaire?, what's life as a millionaire like?;lebt es sich hier besser als dort? is life better here than there?, is it better living here than there?2. Le·ben <-s, -> [ʼle:bn̩] nt1) ( Lebendigsein) life;jdn [künstlich] am \leben erhalten to keep sb alive [artificially];jdn ums \leben bringen ( geh) to take sb's life;mit dem \leben davonkommen to escape with one's life;[bei etw/während einer S.] ums \leben kommen to die [in sth/during sth], to lose one's life [in sth/during sth];jdn das \leben kosten ( geh) to cost sb his/her life;jdn am \leben lassen to let sb live;( jdn am Leben lassen) to let sb live;mit seinem \leben spielen to put one's life at risk;2) ( Existieren) life;das/sein \leben vor sich haben to have one's [whole] life before one;das tägliche \leben everyday life;das \leben zu zweit life as a couple;sein \leben genießen/ verpfuschen to enjoy/ruin one's life;ein geruhsames/hektisches \leben führen to lead a quiet/hectic life;am \leben hängen to love life;sich seines \lebens freuen to enjoy [one's] life;jdm/sich das \leben schwer machen to make life difficult for sb/oneself;das \leben geht weiter life goes on;ein \leben in etw dat a life of sth;zeit jds \lebens for the rest of one's life;das/ein \leben nach dem Tod[e] life after death;das ewige \leben eternal life;das süße \leben the life of Riley ( fam)so ist das \leben [eben] that's life, such is life;sich [mit etw] durchs \leben schlagen to struggle to make a living [doing sth];wie das \leben so spielt ( fam) as is the way of the world;nie im \leben [o im \leben nicht] never3) (Geschehen, Aktivität) life;etw zum/zu neuem \leben erwecken to bring sth back to life, to revive sth;etw ins \leben rufen to found sth, to establish sth;das öffentliche \leben public life;4) ( Lebensinhalt) life;jds \leben sein to be sb's life;ihr Garten war ihr \leben her garden was her lifeWENDUNGEN:jdm das \leben zur Hölle machen to make sb's life hell;[bei etw] sein \leben aufs Spiel setzen to risk one's life [doing sth];jds \leben steht auf dem Spiel sb's life is at risk;es geht um \leben und Tod it's a matter of life and death;wie das blühende \leben aussehen to look in the pink ( hum)seines \lebens nicht mehr froh werden to have a rotten life;etw für sein/ihr \leben gern tun to love doing sth;wenn jdm sein \leben lieb ist if sb's life means sth to them;das nackte \leben retten [o mit dem nackten \leben davonkommen] to barely escape with one's life;seines \lebens nicht mehr sicher sein ( fam) to fear for one's life;jdm nach dem \leben trachten to be out to kill sb -
69 Arbeit
Arbeit f 1. GEN task, work, workmanship; 2. PERS work, job, employment; 3. WIWI (AE) labor, (BE) labour • aktiv nach Arbeit suchen PERS, SOZ actively looking for work (such as contacting employers or public or private employment agencies) • an die Arbeit gehen PERS start work • an der Arbeit sein PERS be at work • Arbeit annehmen PERS take employment, take a job, accept a job • Arbeit aufgeben PERS give up work • Arbeit aufnehmen PERS take up employment, take up work, start a job • Arbeit ausführen PERS carry out work, perform work • Arbeit beginnen PERS start a job, start work, begin work • Arbeit durchführen PERS carry out work, perform work • Arbeit finden PERS find work, find employment, find a job • Arbeit haben PERS have a job, be employed, be in work • Arbeit muss sich lohnen POL, WIWI make work pay (strategischer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit) • Arbeit nach Vorschrift machen PERS work to rule, go slow, (AE) work to contract • Arbeit schaffen PERS create work • Arbeit suchen PERS seek work, look for work, look for a job, seek a job • Arbeit verrichten PERS do one’s work, carry out one’s work • Arbeit wieder aufnehmen PERS, SOZ resume work, return to work • Arbeiten auslagern GEN, PERS outsource, contract out • Arbeiten nach außen vergeben GEN, PERS outsource, contract out, put out to contract • auf Arbeit gehen PERS go to work • bei der Arbeit fehlen PERS be off work • der Arbeit abgeneigt GEN, PERS, MGT disinclined to work, work-shy (arbeitsscheu) • die Arbeit antreten PERS report for work • die Arbeit beenden 1. GEN finish work; 2. PERS cease work, stop working • die Arbeit einstellen GEN finish work • die Arbeit im Griff haben PERS be on top of one’s job • die Arbeit niederlegen PERS down tools, walk out • gute Arbeit leisten PERS do a good job • in der Arbeit sein PERS be at work • in Arbeit bleiben PERS stay in employment, continue to work, remain in employment, stay in the job, remain in the job • in Arbeit sein 1. GEN, IND, MGT be in process, be in progress; 2. PERS be employed • in Arbeit verbleiben PERS stay in employment, stay in the job, remain in the job, continue to work, remain in employment • in Arbeit vermitteln SOZ place in work, place people in work, place in jobs, place people in jobs • jmdn. wieder in Arbeit bringen PERS bring sb back to work, get sb back into work • mit Arbeit eingedeckt sein PERS (infrml) be up to one’s neck in work, have lots to do • mit der Arbeit anfangen PERS begin work, begin to work, start work, start to work • ohne Arbeit sein PERS be out of work, be without employment • schlechte Arbeit leisten PERS do a bad job • seine Arbeit verlieren PERS lose one’s work, lose one’s job • sich an die Arbeit machen GEN get down to work • sich seine Arbeit einteilen PERS organize one’s work, divide up one’s work • von der Arbeit freistellen PERS release from work, give time off • zur Arbeit gehen PERS go to work* * *f 1. < Geschäft> task, work, workmanship; 2. < Person> work, job, employment; 3. <Vw> labor (AE), labour (BE) ■ Arbeit annehmen < Person> take employment, take a job, accept a job ■ Arbeit aufgeben < Person> give up work ■ Arbeit aufnehmen < Person> take up employment, take up work, start a job ■ Arbeit beginnen < Person> start a job, start work, begin work ■ Arbeit finden < Person> find work, find employment ■ Arbeit haben < Person> have a job, be employed ■ Arbeit muss sich lohnen <Pol, Vw> strategischer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit make work pay ■ Arbeit suchen < Person> seek work, look for work, look for a job, seek a job ■ Arbeit wieder aufnehmen < Person> resume work, return to work ■ der Arbeit abgeneigt <Geschäft, Person, Mgmnt> arbeitsscheu disinclined to work, work-shy ■ die Arbeit beenden < Geschäft> finish work < Person> cease work, stop working ■ die Arbeit einstellen < Geschäft> finish work ■ die Arbeit im Griff haben < Person> be on top of one's job ■ die Arbeit niederlegen < Person> down tools, walk out ■ in Arbeit sein 1. <Geschäft, Ind, Mgmnt> be in process, be in progress; 2. < Person> be employed ■ in Arbeit vermitteln < Sozial> place in work, place people in work, place in jobs, place people in jobs ■ mit Arbeit eingedeckt sein < Person> be up to one's neck in work infrml, have lots to do ■ ohne Arbeit sein < Person> be out of work, be without employment ■ seine Arbeit verlieren < Person> lose one's work, lose one's job ■ sich an die Arbeit machen < Geschäft> get down to work ■ von der Arbeit freistellen < Person> release from work* * *Arbeit
work, labo(u)r, (Aufgabe) task, assignment, (Ausführung) workmanship, craftsmanship, handiwork, (Beschäftigung) employment, achievement, job, occupation, (Dienst) service, (Erzeugnis) product, make, (Geschäft) concern, business, (Leistung) performance, output, (Mühe) effort, trouble, pains, toil, exertion, (Stück) piece of work, job, (Tätigkeit) activity, operation;
• auf dem Weg zur Arbeit (Versicherungsrecht) on the way to business;
• bei der Arbeit on the job, at work;
• mit Arbeit überlastet overwhelmed with work;
• nach umfangreicher und harter Arbeit after much hard work;
• ohne Arbeit out of work;
• während der Arbeit in course of one’s employment;
• über Gemeinkosten abgerechnete Arbeit indirect labo(u)r;
• in der Qualität abweichende Arbeit spotty piece of work;
• auferlegte Arbeit task;
• wieder aufgenommene Arbeit return to plant;
• auserwählte Arbeit delicate workmanship;
• schlampig ausgeführte Arbeit slipshod (shoddy, ragged) [piece of] work;
• ausgezeichnete Arbeit excellent piece of work;
• in der Ausführung begriffene Arbeit work in progress;
• bequeme und lukrative Arbeit sweet job;
• bezahlte Arbeit paid work;
• im Akkord bezahlte Arbeit work at piece rates;
• schlecht bezahlte Arbeit badly paid (journeyman) work, tight job;
• nach Stunden (stundenweise) bezahlte Arbeit time work, work at time rates;
• untertariflich bezahlte Arbeit scab work;
• eigene Arbeit personal labo(u)r;
• in den Tarif einbezogene Arbeit bargain work;
• einträgliche Arbeit fat [job];
• entfremdete Arbeit alienation of labo(u)r;
• noch zu erledigende Arbeiten jobs awaiting attention;
• erstklassige Arbeit finest workmanship;
• fachmännische Arbeit professional job;
• fertig gestellte Arbeit [accomplished] work;
• freiwillige Arbeit labo(u)r of love;
• ganztägige Arbeit full-time job;
• geistige Arbeit brainwork, headwork;
• im Stücklohn geleistete Arbeit contract work;
• tatsächlich geleistete Arbeit hours worked;
• in Angriff genommene Arbeit job in hand;
• gewöhnliche Arbeit ordinary labo(u)r;
• gleichwertige Arbeit equal work;
• grenzüberschreitende Arbeit transnational work;
• harte Arbeit hard work;
• hervorragende Arbeit first-rate workmanship, excellent piece of work;
• hochwertige Arbeit high-class workmanship;
• kinderleichte Arbeit child’s play;
• körperliche Arbeit manual labo(u)r;
• langweilige Arbeit dry work, boring job, a chore (US);
• laufende Arbeit work in progress;
• liederliche Arbeit slipshod work;
• mechanische Arbeit unskilled labo(u)r, routine job;
• minderwertige Arbeit inferior workmanship;
• monotone Arbeit humdrum work;
• niedrige Arbeit menial work;
• öffentliche Arbeiten public works;
• Zeit raubende Arbeit time-consuming work;
• saisonbedingte Arbeit seasonality of work;
• schlampige Arbeit a lick and a promise (coll.), slipshod (shoddy, ragged) [piece of] work;
• schlechte Arbeit poor workmanship;
• schludrige Arbeit badly finished (rush, slovenly) work, slapdash, slopwork;
• schmutzige Arbeit dirty work;
• schweres Stück (schwierige) Arbeit tough job, difficult task;
• selbstständige Arbeit occupation of a professional nature;
• termingebundene Arbeit (Werbung) traffic;
• überflüssige Arbeit unnecessary labo(u)r;
• global übernommene Arbeit lump work;
• vertraglich übernommene Arbeit contract labo(u)r;
• unbezahlte Arbeit unremunerative work;
• unerledigte Arbeit unfinished work;
• ungelernte Arbeit common labo(u)r, manual (unskilled) work;
• unselbstständige Arbeit wagework, employment [work], (Doppelbesteuerungsabkommen) dependent personal service;
• vergütete Arbeit work against payment;
• vorausbezahlte Arbeit horse (sl.);
• vorbereitete Arbeit dead work;
• vordringliche Arbeit priority (key) job;
• ziemliche Arbeit lot of work;
• nicht zusagende Arbeit uncongenial job;
• mit dem Euro zusammenhängende Arbeit euro-related work;
• Arbeit im Akkord task wages (work), job work, piecework,
• Arbeit am laufenden Band work on the assembly line, serial production;
• Arbeit für den Fachmann skilled job;
• Arbeit von Führungskräften managerial work;
• Arbeit als landwirtschaftlicher Gehilfe farm labo(u)ring;
• Arbeit und Kapital Capital and Labo(u)r;
• Arbeit auf Prämienbasis work on the bonus system;
• Arbeit außerhalb der Saison off-season work;
• Arbeit in wechselnden Schichten split shift;
• Arbeit unter Tage underground work;
• Arbeit im Tagelohn daywork;
• Arbeit unter Tariflohn scab work;
• Arbeit mit geringer Verdienstspanne low-profit work;
• Arbeit nach Vorschrift go-slow (Br.), work-to-rule (Br.);
• Arbeit sparend labo(u)r-saving;
• Arbeit an einen Untergebenen abgeben to devolve work on a subordinate;
• j. bei einer Arbeit ablösen to give s. o. a spell;
• zur Arbeit anhalten to keep in harness;
• ganz in seiner Arbeit aufgehen to burn with love for one’s work;
• mit der Arbeit aufhören to knock off work;
• Arbeit wieder aufnehmen to go back to work,to fall to work again;
• Arbeit bei Fortsetzung der Lohnverhandlungen wieder aufnehmen to negotiate a return to work pending further talks;
• Arbeit aufteilen to divide up the work;
• Arbeit auf mehrere Leute aufteilen to break up a piece of work among several people;
• Arbeiten und Lieferungen ausschreiben to invite tenders;
• Arbeit aussetzen to stop working, to walk out (US);
• von der Arbeit befreien to release from working;
• bei der Ernte Arbeit bekommen to get a turn of work at the harvest;
• großen Teil der Arbeit hinter sich bringen to get through a lot of work;
• Arbeit einstellen to stop working, to knock off, (streiken) to lay down tools, to cease work, (kündigen) to quit work, (streiken) to turn out, to come out on strike, to walk out (US);
• Arbeit erledigen to manage a piece of work;
• seine Arbeit flüchtig erledigen to scurry through one’s work;
• Arbeit innerhalb einer Woche erledigen to finish a job within (inside of, US) a week;
• in Arbeit ersticken to be smothered with work;
• der Arbeit fernbleiben to absent o. s. from work;
• scharenweise der Arbeit fernbleiben to stay away from the assembly line in droves;
• während der Arbeit schnell etw. futtern to put on the nose bag (fam.);
• Auftrag in Arbeit geben to put an order in hand;
• an die Arbeit gehen to proceed to business;
• auf Arbeit gehen to go out (take) to work;
• ernsthaft an die Arbeit gehen to go roundly to work;
• seine Arbeit lieb gewinnen to reconcile o. s. to one’s work;
• neues Buch in Arbeit haben to have a new book on the stocks;
• keine Arbeit haben to be out of work (unemployed);
• Arbeit wieder aufgenommen haben to be back on the job;
• unerledigte Arbeit liegen haben to fall behind with one’s work;
• sein Äußerstes bei der Arbeit hergeben to work to the full at one’s task;
• durch seine Arbeit hinzulernen to learn on the job;
• von seiner Hände Arbeit leben to live by one’s hands (by the sweat of one’s brow), to be left to one’s purchase;
• ausgezeichnete Arbeit leisten to do a first-class job;
• bahnbrechende Arbeit leisten to do pioneer work;
• gute Arbeit leisten to give good service, to make a good job of it;
• schlechte Arbeit leisten to tinker;
• schludrige Arbeit leisten to scamp;
• Arbeit leiten to direct a job;
• im Rahmen einer Arbeit liegen to fall within the scope of a job;
• sich an die Arbeit machen to get (settle) down to work, to hitch up to a job (US), to get down to it, to roll up one’s sleeves;
• sich eifrig an die Arbeit machen to buckle down to work;
• sich selbst an die Arbeit machen to put one’s hand to the plough (plow, US);
• seiner täglichen Arbeit nachgehen to go about one’s usual work (business), to do one’s daily stint;
• seiner Arbeit im Ausland nachgehen to work on assignment abroad;
• seine Arbeit niederlegen to drop one’s work, to stay off one’s job, to down tools (Br.), to walk out (US);
• sehr nach Arbeit riechen to smell of the lamp (midnight oil);
• Arbeit sabotieren to make a bad job of s. th.;
• auf Arbeit sein to be out at work;
• in Arbeit sein to be in hand (process) of manufacture;
• mit ganzer Seele (ganzem Herzen) bei der Arbeit sein to have one’s heart in (lend one’s soul to) one’s work;
• an selbstständige Arbeit gewöhnt sein to be accustomed to working independently;
• Arbeit sparend sein (Maschinen) to be real labo(u)r savers;
• mit seiner Arbeit im Rückstand sein to be behind (in arrears) with one’s work;
• bei jem. in Lohn und Arbeit stehen to be in s. one’s employ;
• Arbeit fertig stellen to finish off a job;
• sich in die Arbeit stürzen to plunge into business;
• Arbeit suchen to look for (seek) a job, to seek work (employment);
• bei der Arbeit trödeln to slack at one’s job;
• Arbeit übernehmen to [under]take a job;
• zusätzliche Arbeiten übernehmen to take on extra work;
• Arbeit im Akkord vergeben to let out a job of work on contract;
• Arbeiten und Lieferungen vergeben to let out a work in contract, to give on contract;
• seine Arbeit vernachlässigen to be negligent in one’s work;
• Arbeit verpfuschen to butcher a job;
• allerlei Arbeiten verrichten to do odd jobs;
• Arbeit seiner Angestellten verrichten to keep a dog and bark o. s.;
• Arbeit verschaffen to procure labo(u)r;
• jem. Arbeit verschaffen to find s. o. work;
• Arbeit vollenden to execute a job of work;
• mit niedrigen Arbeiten beschäftigt werden to be employed at a lower status;
• mit seiner Arbeit fertig werden to get through one’s work;
• Material für eine wissenschaftliche Arbeit zusammenstellen to collect material for a scientific work.
scheuen, Arbeit
to shirk one’s share of work;
• keine Kosten scheuen to spare no expense.
verrichten, Arbeit
to operate;
• Gelegenheitsarbeiten verrichten to char. -
70 Aufgabe
f1. jemandes (Arbeit) job, assignment; (Pflicht) duty; (Auftrag, Mission) task, mission; jemandem eine Aufgabe geben oder übertragen give ( oder assign) s.o. a job ( oder task); etw. als seine Aufgabe ansehen consider s.th. one’s duty; er machte es sich zur Aufgabe zu (+ Inf.) he made it his business to (+ Inf.) es ist nicht meine Aufgabe it’s not my job ( oder responsibility)2. (Zweck, Funktion) function; die Nieren haben die Aufgabe, das Blut zu reinigen the kidneys’ task ( oder job) is to cleanse the blood3. bes. PÄD. (Denkaufgabe) question, exercise; (Rechenaufgabe) problem; (Übung) exercise; (Hausausgabe) auch Pl. homework; jemandem eine Aufgabe stellen set s.o. an exercise; eine Aufgabe lösen solve a problem; seine Aufgaben machen do one’s homework4. nur Sg.; eines Briefes: posting, Am. mailing; von Gepäck: registration, checking-in, depositing, Am. checking; von Telegrammen: sending, handing in; eines Auftrags, einer Anzeige: placing, insertion5. nur Sg.; einer Wohnung, eines Geschäfts: giving up; eines Geschäfts: auch quitting; eines Plans: abandonment, relinquishment; Rennen etc.: dropping out; Sieg durch Aufgabe SPORT win through concession ( oder by default); Boxkampf auch: technical knockout6. SPORT (Aufschlag) service* * *die Aufgabe(Pflicht) job; task; assignment; office;(Problemstellung) lesson; exercise; problem;(Sport) retirement;(Verzicht) abandonment; surrender; waiver* * *Auf|ga|befes ist deine Áúfgabe,... — it is your job or task or responsibility to...
es ist nicht Áúfgabe der Regierung,... — it is not the job or task or responsibility of the government to...
etw zur Áúfgabe machen — to make sth one's job or business
4) (= Abgabe, Übergabe) (von Koffer, Gepäck) registering, registration; (AVIAT) checking (in); (von Brief, Postsendung) handing in; (von Anzeige) placing no pl, insertioner hat das Spiel durch Áúfgabe verloren — he lost the game by retiring
die Polizei forderte die Geiselnehmer zur Áúfgabe auf — the police appealed to the kidnappers to give themselves up or to surrender
6) (von Gewohnheit, Geschäft) giving up; (von Plänen, Forderungen) dropping, giving up; (von Hoffnung, Studium) abandoning, abandonmentunter Áúfgabe all ihrer Habe — abandoning all their property
er riet ihm zur Áúfgabe seines Studiums — he advised him to give up or abandon or drop his studies
7) (= das Verlorengeben) giving up for lost8) (VOLLEYBALL, TENNIS ETC) service, serve* * *die1) (a piece of work or a task: I have several jobs to do before going to bed.) job2) (an action or task requiring to be done, especially one attached to a job: I had a few duties to perform in connection with my job.) duty3) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) place4) (the act of resigning.) resignation5) (a piece of especially hard work; a duty that must be done: household tasks.) task* * *Auf·ga·be1<-, -n>f1. (Verpflichtung) job, taskjds \Aufgabe sein, etw zu tun to be sb's job [or task] [or responsibility] to do sth3. (zu lösendes Problem) questioneine schwierige \Aufgabe lösen to solve a difficult problem4. (Zweck) purpose6. (das Abschicken von Briefen, Päckchen) posting, sending offAuf·ga·be2<->1. (Verzicht auf weiteren Kampf) surrender\Aufgabe des Kampfes cessation of fightingSieg durch \Aufgabe (in Boxen) technical knockout5. (Einstellung) closing down, giving up6. (das Abbrechen) abandonment, dropping* * *1) (zu Bewältigendes) task2) (Pflicht) task; responsibility; duty3) (fig.): (Zweck, Funktion) function5) (Schulw.): (HausAufgabe) piece of homework6) (RechenAufgabe, MathematikAufgabe) problem7) (Beendigung) abandonment8) (Kapitulation) retirement; (im Schach) resignationjemanden zur Aufgabe zwingen — force somebody to retire/resign
9) s. aufgeben 1. 2): giving up; abandonment; dropping10) s. aufgeben 1. 5): posting (Brit.); mailing (Amer.); handing in; phoning in; placing; checking in* * *Aufgabe fetwas als seine Aufgabe ansehen consider sth one’s duty;es ist nicht meine Aufgabe it’s not my job ( oder responsibility)2. (Zweck, Funktion) function;die Nieren haben die Aufgabe, das Blut zu reinigen the kidneys’ task ( oder job) is to cleanse the blood3. besonders SCHULE (Denkaufgabe) question, exercise; (Rechenaufgabe) problem; (Übung) exercise; (Hausausgabe) auch pl homework;jemandem eine Aufgabe stellen set sb an exercise;eine Aufgabe lösen solve a problem;seine Aufgaben machen do one’s homework4. nur sg; eines Briefes: posting, US mailing; von Gepäck: registration, checking-in, depositing, US checking; von Telegrammen: sending, handing in; eines Auftrags, einer Anzeige: placing, insertion5. nur sg; einer Wohnung, eines Geschäfts: giving up; eines Geschäfts: auch quitting; eines Plans: abandonment, relinquishment; Rennen etc: dropping out;Sieg durch Aufgabe SPORT win through concession ( oder by default); Boxkampf auch: technical knockout* * *1) (zu Bewältigendes) taskes sich (Dat.) zur Aufgabe machen, etwas zu tun — make it one's task or job to do something
2) (Pflicht) task; responsibility; duty3) (fig.): (Zweck, Funktion) function5) (Schulw.): (HausAufgabe) piece of homework6) (RechenAufgabe, MathematikAufgabe) problem7) (Beendigung) abandonment8) (Kapitulation) retirement; (im Schach) resignationjemanden zur Aufgabe zwingen — force somebody to retire/resign
9) s. aufgeben 1. 2): giving up; abandonment; dropping10) s. aufgeben 1. 5): posting (Brit.); mailing (Amer.); handing in; phoning in; placing; checking in* * *-n f.abandonment n.area of responsibility n.assignment n.commission n.exercise n.giving up n.problem n.task n. -
71 dicht
I Adj.1. dense, thick; Verkehr: auch heavy; Hecke: auch close-set; Gewebe: dense, closely-woven; (gedrängt) tightly packed2. (undurchlässig); für Wasser: watertight, waterproof; für Luft: airtight; Vorhang: thick, heavy; nicht mehr dicht sein Gefäß etc.: leak, be leaky; dicht machen Gefäß: seal, stop the leak(s), make watertight; Dach: seal (the cracks); Fenster: seal; er ist nicht ganz dicht umg., fig. he’s got a screw loose3. fig. Stil: compact, dense; Atmosphäre: dense; Programm: tightly-packed, full; in dichter Folge in quick succession4. umg. (geschlossen, zu) closed, shut; Grenze: blocked; Eugen war gestern wieder total dicht umg. (betrunken) Eugen was pissed (Am. plastered) again last nightII Adv.1. densely, thickly; dicht behaart (very) hairy, hirsute geh.; ein dicht bepflanztes Beet a closely planted (flower)bed; dicht besiedelt oder bevölkert densely populated; dicht gedrängt tightly packed; eine dicht gepflanzte Hecke a close-set hedge; der Himmel ist dicht mit Wolken verhangen oder dicht bewölkt there is thick cloud cover2. (nahe) closely; dicht an oder bei close to; dicht an-, bei- oder nebeneinander close together; dicht daneben stehen: close by, right next to; schießen: right by; dicht gefolgt von closely followed by; dicht hinter jemandem her sein be hot on s.o.’s heels; auffahren 23. fig.: dicht bevorstehen be imminent; ich war dicht daran oder davor aufzugeben I was just about to give up ( oder on the verge of giving up); das Geschäft steht dicht vor dem Abschluss the deal is almost completed4. dicht schließen shut tight(ly); Tür: shut tight ( oder properly); nicht mehr dicht halten not close ( oder shut) properly any more* * *tight; compact; thick; serried; turbid; thickset; leakproof; concentrated; dense* * *dịcht [dɪçt]1. adj1) Gefieder, Haar, Hecke thick; Laub, Nebel thick, dense; Wald, (Menschen)menge, Gewühl dense; Verkehr heavy, dense; Gewebe close; Stoff closely-woven; (fig = konzentriert) Stil dense; Szene full, compactin dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (= undurchlässig) Vorhänge thick, heavy; Rollladen heavy; (= wasserdicht) watertight; (= luftdicht) airtightdicht machen — to seal, to make watertight/airtight; Fenster to seal → auch dichtmachen
er ist nicht ganz dicht (inf) — he's crackers (Brit inf) or nuts (inf)
3) (inf = zu) shut, closed2. adv1) (= nahe) closelydicht halten — to be watertight
dicht bewachsen Baumstämme — grown over with moss and lichen; Ufer thickly covered with vegetation; Landstrich rich in vegetation
dicht belaubt — thick with leaves, densely foliated
dicht gedrängt — closely packed; Programm packed
4)dicht an/bei — close todicht dahinter/darüber/davor — right behind/above/in front
dicht hinter jdm her sein — to be right or hard or close behind sb
* * *1) (very closely together: The crowd was densely packed.) densely2) (thick and close: We made our way through dense forest; The fog was so dense that we could not see anything.) dense3) (made of many single units placed very close together; dense: a thick forest; thick hair.) thick4) (difficult to see through: thick fog.) thick5) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) tight6) ((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) tight* * *[ˈdɪçt]I. adjeine \dichte Atmosphäre PHYS a dense atmosphere\dichter Baumwollstoff closely woven cotton fabricin \dichter Folge in quick [or rapid] successionein \dichtes Gedränge a tight [or dense] crowd\dichtes Gewebe tight [or close] weave\dichtes Haar thick hair\dichter Verkehr heavy [or dense] trafficim \dichten Verkehr festsitzen to be stuck in a traffic jama \dichte Atmosphäre/Stimmung/Szene a dense atmosphere/mood/sceneein \dichter Dialog a dense dialogue\dichte Lyrik/Prosa dense poetry/proseein \dichtes soziales Netz a tight [or compact] social networkein \dichtes Programm a full programme [or AM program3. (undurchsichtig) thick, dense\dichter Nebel thick [or dense] fog\dichter Schneefall heavy snowfall\dichtes Schweigen (fig liter) complete silence4. (undurchlässig) tight; Vorhänge thick, heavy; Rollladen heavy; (luftdicht) airtight; (wasserdicht) watertight; (wasserabweisend) waterproofetw \dicht machen (versiegeln) to seal sth; (luftdicht machen) to make sth airtight; (wasserabweisend machen) to waterproof sth; (wasserdicht machen) to make sth watertightein Dach \dicht machen to repair [or seal] a leaking roofein Fenster \dicht machen to repair [or seal] a windowFugen \dicht machen to seal joints7.II. advwir standen \dicht gedrängt im Bus we stood squeezed together in the bus\dicht an [o bei] \dicht close together\dicht an [o bei] \dicht stehen to be [or stand] close together\dicht bebaut heavily built up\dicht behaart [very] hairyein \dicht behaarter Kopf a good head of hair\dicht behaart sein to have a lot of hairauf der Brust \dicht behaart sein to have a very hairy chest\dicht belaubt sein to be covered in dense foliage\dicht mit Rosen bepflanzt sein to be full of roses\dicht besetzt full, packed\dicht besiedelt [o bevölkert] densely [or heavily] populated\dicht bewaldet thickly wooded, densely forested\dicht bewölkt very cloudy, heavily overcast\dicht mit Efeu/Moos bewachsen overgrown with ivy/moss\dicht gepackt tightly packed\dicht gewebt tightly [or closely] woven\dicht gedrängt Zeitplan packed, full3. (undurchlässig) tightlydie Gardinen \dicht zuziehen to draw the curtains to, to close the curtains properly\dicht halten Schuhe, Verschluss to keep out [the] water, to be watertight\dicht schließen to close properlyBehälter \dicht geschlossen halten keep container tightly closed\dicht verhängt thickly draped; Fenster thickly curtained4. (nah) closely\dicht auffahren to tailgate, to drive too closely to the car in front\dicht beieinander/hintereinander close together\dicht gefolgt von jdm/etw followed closely by sb/sth▪ \dicht an etw/jdm close to sb/sth▪ \dicht hinter jdm/etw just [or right] behind sb/sth\dicht hinter jdm sein to be right behind sb▪ \dicht neben jdm/etw just [or right] beside sb/sth, just [or right] next to sb/sth▪ \dicht über/unter etw/jdm just above/under sth/sb▪ \dicht vor jdm/etw just [or right] in front of sb/sth5. (bald)\dicht bevorstehen to be coming up soon; Gefahr to be imminentWeihnachten steht \dicht bevor it's not long till Christmas, Christmas is just around the corner fam\dicht dran sein, etw zu tun (fam) to be just about to do sth, to be on the point of doing sth* * *1.1) thick <hair, fur, plumage, moss>; thick, dense <foliage, fog, cloud>; dense <forest, thicket, hedge, crowd>; heavy, dense < traffic>; densely ranked, close-ranked < rows of houses>; heavy <snowstorm, traffic>; (fig.) full, packed < programme>in dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (undurchlässig) (für Luft) airtight; (für Wasser) watertight < shoes>; (für Licht) heavy <curtains, shutters>dicht machen — seal < crack>; seal the crack[s]/leak[s] in <roof, window, etc.>; waterproof < material, umbrella, etc.>
nicht ganz dicht sein — (salopp) have a screw loose (coll.)
3) (ugs.): (geschlossen) shut; closed2.1) densely < populated>; tightly < packed>; thickly, densely < wooded>; heavily < built up>dicht besetzt — full; packed
dicht gedrängt — tightly or closely packed
dicht behaart — [very] hairy
dicht an dicht od. dicht gedrängt stehen/sitzen — stand/sit close together
2) (undurchlässig) tightly3) mit Präp. (nahe)dicht vor/hinter ihm — right or just in front of/behind him
die Polizei ist ihm dicht auf den Fersen — the police are hard or close on his heels
4) (zeitlich): (unmittelbar)ich war dicht daran, es zu tun — I was just about to do it
* * *A. adj1. dense, thick; Verkehr: auch heavy; Hecke: auch close-set; Gewebe: dense, closely-woven; (gedrängt) tightly packednicht mehr dicht sein Gefäß etc: leak, be leaky;dicht machen Gefäß: seal, stop the leak(s), make watertight; Dach: seal (the cracks); Fenster: seal;er ist nicht ganz dicht umg, fig he’s got a screw loosein dichter Folge in quick successionEugen war gestern wieder total dicht umg (betrunken) Eugen was pissed (US plastered) again last nightB. adv1. densely, thickly;dicht behaart (very) hairy, hirsute geh;ein dicht bepflanztes Beet a closely planted (flower)bed;bevölkert densely populated;dicht gedrängt tightly packed;eine dicht gepflanzte Hecke a close-set hedge;dicht bewölkt there is thick cloud cover2. (nahe) closely;bei close to;dicht an-, bei- odernebeneinander close together;dicht gefolgt von closely followed by;3. fig:dicht bevorstehen be imminent;davor aufzugeben I was just about to give up ( oder on the verge of giving up);das Geschäft steht dicht vor dem Abschluss the deal is almost completed4.nicht mehr dicht halten not close ( oder shut) properly any more* * *1.1) thick <hair, fur, plumage, moss>; thick, dense <foliage, fog, cloud>; dense <forest, thicket, hedge, crowd>; heavy, dense < traffic>; densely ranked, close-ranked < rows of houses>; heavy <snowstorm, traffic>; (fig.) full, packed < programme>in dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (undurchlässig) (für Luft) airtight; (für Wasser) watertight < shoes>; (für Licht) heavy <curtains, shutters>dicht machen — seal < crack>; seal the crack[s]/leak[s] in <roof, window, etc.>; waterproof <material, umbrella, etc.>
nicht ganz dicht sein — (salopp) have a screw loose (coll.)
3) (ugs.): (geschlossen) shut; closed2.1) densely < populated>; tightly < packed>; thickly, densely < wooded>; heavily < built up>dicht besetzt — full; packed
dicht gedrängt — tightly or closely packed
dicht behaart — [very] hairy
dicht an dicht od. dicht gedrängt stehen/sitzen — stand/sit close together
2) (undurchlässig) tightly3) mit Präp. (nahe)dicht vor/hinter ihm — right or just in front of/behind him
die Polizei ist ihm dicht auf den Fersen — the police are hard or close on his heels
4) (zeitlich): (unmittelbar)ich war dicht daran, es zu tun — I was just about to do it
* * *(Mathematik) adj.dense adj. (an) adv.close by adv.close to adv. adj.consistent adj.dense adj.serried adj.thick adj.thickset adj.tight adj.waterproof adj. adv.closely adv.densely adv. -
72 Leben
I v/i1. (am Leben sein) live; (nicht tot sein) be alive; man lebt nur einmal you only have one life to live, you only live once; lebt er noch? is he still alive?; er wird nicht mehr lange leben he hasn’t got much longer to live, his days are numbered; so wahr ich lebe! I swear it; lebst du noch? umg., hum., iro. well, hello stranger; ich habe alles, was ich zum Leben brauche I have all I need to keep body and soul together; wir leben nicht mehr im 19. Jahrhundert iro. this isn’t the 19th century(, you know); wie gehts? - man lebt ( so eben) umg. how are things? - surviving2. eine bestimmte Lebensweise haben: leben von (Nahrung) live on ( oder off); (Tätigkeit etc.) live from ( oder off), make a living with ( oder by + Ger.), (Verdienst, Rente) live on; vegetarisch leben be a vegetarian; makrobiotisch leben live on macrobiotic food(s); gesund / ungesund leben lead a healthy / an unhealthy life; in gesunden/ungesunden Verhältnissen: live in healthy / unhealthy conditions; sie leben ganz gut they don’t do too badly (for themselves); nach einem Grundsatz leben live in accordance with a principle, stick to a principle; leben und leben lassen live and let live; sie lebt nur für ihre Kunst she only lives for her art3. (wohnen) live; wie lange leben Sie schon hier? how long have you been living here?; ich träume davon, in Neuseeland zu leben my dream is to (go and) live in New Zealand4. fig., Andenken etc.: live on; die Statue lebt the statue is very ( oder so) lifelike; das Stück lebt nicht there’s no life in the play5. es lebe...! three cheers for...!; es lebe der König / die Königin! long live the King / Queen!; leben Sie wohl farewell; Tag1 4 etc.6. unpers.: es lebt sich ganz angenehm / bequem etc. life’s quite pleasant / comfortable etc.; hier lebt es sich gut it’s not a bad life here, life’s not bad hereII v/t: ein angenehmes / bequemes etc. Leben leben lead a pleasant / comfortable etc. life, have a pleasant / comfortable ( oder an easy) etc. lifestyle; sein Leben noch einmal leben live one’s life (over) again; sein eigenes Leben leben lead an independent life, go one’s own way; seinen Glauben leben geh. live according to one’s faith ( oder beliefs)* * *das Lebenexistence; life; lifetime* * *Le|ben ['leːbn]nt -s, -1) lifedas Lében — life
am Lében sein/bleiben — to be/stay alive
das Lében als Milchmann — life as a milkman, a milkman's life
das Lében Hemingways — Hemingway's life, the life of Hemingway
haben — to have one's life ahead of or in front of or before/behind one
solange ich am Lében bin — as long as I live
sich des Lébens freuen, das or sein Lében genießen — to enjoy life
das or sein Lében verlieren — to lose one's life
jdm das Lében retten — to save sb's life
es geht um Lében und Tod, es ist eine Sache auf Lében und Tod — it's a matter of life and death
wenn dir dein Lében lieb ist — if you value your life
ein glückliches etc Lében führen — to lead a happy etc life
mit dem Lében davonkommen — to escape with one's life
mit dem Lében spielen, sein Lében aufs Spiel setzen — to take one's life in one's hands, to dice with death
mit dem Lében abschließen — to prepare for death
seinem Lében ein Ende machen or bereiten — to put an end to one's life
zu neuem Lében verhelfen — to breathe new life into sth, to revitalize sth
etw ins Lében rufen — to bring sth into being
or befördern (inf) — to kill sb, to take sb's life, to take care of sb (inf); (bei Hinrichtung auch) to put sb to death
seines Lébens nicht mehr sicher sein — to fear for one's life
ums Lében kommen — to die, to lose one's life
sein Lében lassen (müssen) — to lose one's life
jdn am Lében lassen — to spare sb's life
um sein Lében laufen or rennen — to run for one's life or for dear life
das Lében nehmen — to take one's (own) life
jdn wieder ins Lében zurückrufen — to bring sb back to life; Bewusstlosen to revive sb, to bring sb round (Brit) or around (US)
was ist das für ein Lében? — what kind of (a) life is that?
der Mann/die Frau meines Lébens — my ideal man/woman
etw für sein Lében gern tun — to love doing sth, to be mad about doing sth (inf)
etw für sein Lében gern essen/trinken — to be mad about sth (inf), to love sth
jdn künstlich am Lében erhalten — to keep sb alive artificially
ein Lében in Frieden/in Armut etc — a life of peace/poverty etc
er hat es nie leicht gehabt im Lében — he has never had an easy life
ein Lében lang — one's whole life (long)
zum ersten Mal or das erste Mal im Lében — for the first time in one's life
ich habe noch nie im or in meinem Lében geraucht — I have never smoked (in) all my life or in my whole life
nie im Lében! — never!
sich durchs Lében schlagen — to struggle through (life)
ins Lében treten — to go out into the world
im Lében stehen — to have some standing in the world
ein Roman, den das Lében schrieb — a novel of real life
ein Film nach dem Lében — a film from real life
das Lében geht weiter — life goes on
unser Lében währet siebenzig Jahr... (Bibl) — the days of our years are three score years and ten (Bibl)
2) (= Betriebsamkeit) lifeauf dem Markt herrscht reges Lében — the market is a hive of activity
in dieser Stadt ist wenigstens Lében — at least there is some life in this town
bringen (inf) — to liven or brighten sth up
voller Lében stecken — to be full of life
es war überhaupt kein Lében in seinem Vortrag — there wasn't a spark of life in his lecture
See:→ Bude* * *1) (living and not dead: Queen Victoria was still alive in 1900.) alive2) ((a way of) life: an uneventful existence.) existence3) (to stay alive; to continue to live: It is possible to exist on bread and water.) exist4) (the quality belonging to plants and animals which distinguishes them from rocks, minerals etc and things which are dead: Doctors are fighting to save the child's life.) life5) (the period between birth and death: He had a long and happy life.) life6) (liveliness: She was full of life and energy.) life7) (a manner of living: She lived a life of ease and idleness.) life8) (the period during which any particular state exists: He had many different jobs during his working life.) life9) (living things: It is now believed that there may be life on Mars; animal life.) life10) (to have life; to be alive: This poison is dangerous to everything that lives.) live11) (to pass (one's life): He lived a life of luxury; She lives in fear of being attacked.) live* * *Le·ben<-s, ->[ˈle:bn̩]nt1. (Lebendigsein) lifeetw mit dem [o seinem] \Leben bezahlen (geh) to pay for sth with one's lifeam \Leben bleiben/sein to remain [or stay]/be alivesolange er am Leben ist, wird das Haus nicht verkauft as long as he lives the house won't be soldjdn ums \Leben bringen (geh) to take sb's lifemit dem \Leben davonkommen to escape with one's lifejdn [künstlich] am \Leben erhalten to keep sb alive [artificially][bei etw dat/während einer S. gen] ums \Leben kommen to die [in sth/during sth], to lose one's life [in sth/during sth]jdn das \Leben kosten (geh) to cost sb his/her lifesein \Leben [für jdn/etw] lassen (geh) to give one's life [for sb/sth]jdn am \Leben lassen to let sb liveum sein \Leben laufen [o rennen] to run for one's lifejdm das \Leben schenken (geh: jdn gebären) to give birth to sb; (jdn am Leben lassen) to let sb livemit seinem \Leben spielen to put one's life at riskjdn ins \Leben zurückrufen to revive sb2. (Existieren) lifedas ewige \Leben eternal lifedas \Leben geht weiter life goes onsein \Leben genießen/verpfuschen to enjoy/ruin one's lifeam \Leben hängen to love lifedas [o sein] \Leben hinter sich dat haben to have one's life behind one, to have had one's innings famnie im \Leben [o im \Leben nicht] neverjdm/sich das \Leben schwer machen to make life difficult for sb/oneselfso ist das \Leben [eben] that's life, such is lifezeit jds \Lebens as long as sb livesich war zeit meines \Lebens noch nie beim Arzt I have never consulted a doctor in all my life3. (Alltag, Lebensweise) lifeein \Leben in Armut/im Luxus a life of poverty/luxuryein geruhsames/hektisches \Leben führen to lead a quiet/hectic lifedas \Leben Picassos Picasso's life, the life of Picassodas süße \Leben the life of Riley famdas tägliche \Leben everyday lifedas wirkliche \Leben real lifedas \Leben zu zweit life as a couple4. (Lebewesen) lifees gibt kein \Leben auf jenem Planeten there's no life on that planetetw ins \Leben rufen to found [or establish] sthdas öffentliche \Leben public lifeeine Figur [o Person] des öffentlichen \Lebens a public figure6. (Lebhaftigkeit) lifeder Roman ist ohne \Leben there is no life in the novelvoller \Leben sein to be full of life7. (Lebensinhalt) lifeihr Garten war ihr \Leben her garden was her life8.▶ seines \Lebens nicht mehr froh werden to have a rotten life▶ aus dem Leben gegriffen sein to be a slice of life▶ es geht um [o ist eine Sache auf] \Leben und Tod it's a matter of life and death▶ etw für sein \Leben gern tun to love doing sthich esse für mein \Leben gern Schokolade I love chocolateich würde für mein \Leben gern verreisen I'd love to travel▶ jdm das \Leben zur Hölle machen to make sb's life hell▶ wenn dir dein \Leben lieb ist if your life means sth to you▶ das nackte \Leben retten [o mit dem nackten \Leben davonkommen] to barely escape with one's life▶ ein Roman den/ein Stück das das \Leben schrieb a novel/a play of real life▶ jds \Leben steht auf dem Spiel sb's life is at risk▶ jdm nach dem \Leben trachten to be out to kill sb* * *das; Lebens, Leben1) lifeam Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *so ist das Leben (nun einmal) that’s life, such is life; umg that’s the way the cookie crumbles;am Leben sein be alive;am Leben bleiben stay alive, survive;mit dem Leben davonkommen survive, escape;am Leben erhalten keep alive;er hängt am Leben he really enjoys life, Todkranker: he’s not ready to die yet;sein Leben teuer verkaufen sell one’s life dearly;jemandem das Leben schenken spare sb’s life;einem Kind das Leben schenken geh bring a child into the world;Leben spendend geh life-giving;Leben zerstörend geh life-destroying;sich (dat)das Leben nehmen take one’s (own) life;setzen put an end to one’s life;ums Leben kommen be killed;es geht um Leben und Tod it’s a matter of life and death;rennen run for dear life2. (Lebenszeit) life(time);das Leben vor/hinter sich (dat)haben have one’s whole life ahead of one/have done with life;mein ganzes Leben (lang) all my life;das Geschäft meines/seines etcLebens the best deal I have/he has etc ever done, the deal of a lifetimedas Leben in Australien life in Australia;ein Leben in Armut/im Überfluss a life of poverty/luxury;das einfache Leben the simple life;das süße Leben la dolce vita;das Leben genießen enjoy life;das Leben ist schon schwer it’s a hard life;jemandem das Leben sauer machen make sb’s life a misery;sich mühsam durchs Leben schlagen have a hard struggle through life;das Stück ist aus dem Leben gegriffen the play is a slice of life;ein Stück nach dem Leben a play taken from real life, a slice of life4. (Lebenskraft, Lebendigkeit) life, vitality; (geschäftiges Treiben) activity, bustle; im Gesichtsausdruck: animation;Leben in eine Sache bringen put some life into sth;Leben in die Bude bringen umg liven things up;das Stück hat kein Leben the play lacks vitality, there’s no life in the play;5. (Lebensbeschreibung) life, biography;Leben des Galilei Titel: The Life of Galileo;aus seinem Leben erzählen recount stories from one’s life;Leben und Werk großer Künstler the lives and works of great artists6. (Geschehen) life;das wirtschaftliche/kulturelle Leben einer Stadt the business/cultural life of a town;im öffentlichen Leben stehen be active in public life7. (Lebewesen pl) life;auf dem Mond ist kein Leben there’s no life on the moon8. in Wendungen:etwas für sein Leben gern tun love doing sth;ich würde für mein Leben gern dorthin fahren I’d give anything to go there, I’d love to go there;je im Leben ever;ins Leben rufen call into being, start (up);ins Leben treten step into the big, wide world;wie das Leben so spielt life is full of surprises;nicht ums Leben möchte ich das: not for anything (in the world); → abschließen B 2, blühend, erwecken 2, ewig A, froh, lassen C 6; nackt, passieren B, trachten etc* * *das; Lebens, Leben1) lifesich (Dat.) das Leben nehmen — take one's [own] life
am Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *existence n.life n.(§ pl.: lives)lifetime n.livings n. -
73 leben
I v/i1. (am Leben sein) live; (nicht tot sein) be alive; man lebt nur einmal you only have one life to live, you only live once; lebt er noch? is he still alive?; er wird nicht mehr lange leben he hasn’t got much longer to live, his days are numbered; so wahr ich lebe! I swear it; lebst du noch? umg., hum., iro. well, hello stranger; ich habe alles, was ich zum Leben brauche I have all I need to keep body and soul together; wir leben nicht mehr im 19. Jahrhundert iro. this isn’t the 19th century(, you know); wie gehts? - man lebt ( so eben) umg. how are things? - surviving2. eine bestimmte Lebensweise haben: leben von (Nahrung) live on ( oder off); (Tätigkeit etc.) live from ( oder off), make a living with ( oder by + Ger.), (Verdienst, Rente) live on; vegetarisch leben be a vegetarian; makrobiotisch leben live on macrobiotic food(s); gesund / ungesund leben lead a healthy / an unhealthy life; in gesunden/ungesunden Verhältnissen: live in healthy / unhealthy conditions; sie leben ganz gut they don’t do too badly (for themselves); nach einem Grundsatz leben live in accordance with a principle, stick to a principle; leben und leben lassen live and let live; sie lebt nur für ihre Kunst she only lives for her art3. (wohnen) live; wie lange leben Sie schon hier? how long have you been living here?; ich träume davon, in Neuseeland zu leben my dream is to (go and) live in New Zealand4. fig., Andenken etc.: live on; die Statue lebt the statue is very ( oder so) lifelike; das Stück lebt nicht there’s no life in the play5. es lebe...! three cheers for...!; es lebe der König / die Königin! long live the King / Queen!; leben Sie wohl farewell; Tag1 4 etc.6. unpers.: es lebt sich ganz angenehm / bequem etc. life’s quite pleasant / comfortable etc.; hier lebt es sich gut it’s not a bad life here, life’s not bad hereII v/t: ein angenehmes / bequemes etc. Leben leben lead a pleasant / comfortable etc. life, have a pleasant / comfortable ( oder an easy) etc. lifestyle; sein Leben noch einmal leben live one’s life (over) again; sein eigenes Leben leben lead an independent life, go one’s own way; seinen Glauben leben geh. live according to one’s faith ( oder beliefs)* * *das Lebenexistence; life; lifetime* * *Le|ben ['leːbn]nt -s, -1) lifedas Lében — life
am Lében sein/bleiben — to be/stay alive
das Lében als Milchmann — life as a milkman, a milkman's life
das Lében Hemingways — Hemingway's life, the life of Hemingway
haben — to have one's life ahead of or in front of or before/behind one
solange ich am Lében bin — as long as I live
sich des Lébens freuen, das or sein Lében genießen — to enjoy life
das or sein Lében verlieren — to lose one's life
jdm das Lében retten — to save sb's life
es geht um Lében und Tod, es ist eine Sache auf Lében und Tod — it's a matter of life and death
wenn dir dein Lében lieb ist — if you value your life
ein glückliches etc Lében führen — to lead a happy etc life
mit dem Lében davonkommen — to escape with one's life
mit dem Lében spielen, sein Lében aufs Spiel setzen — to take one's life in one's hands, to dice with death
mit dem Lében abschließen — to prepare for death
seinem Lében ein Ende machen or bereiten — to put an end to one's life
zu neuem Lében verhelfen — to breathe new life into sth, to revitalize sth
etw ins Lében rufen — to bring sth into being
or befördern (inf) — to kill sb, to take sb's life, to take care of sb (inf); (bei Hinrichtung auch) to put sb to death
seines Lébens nicht mehr sicher sein — to fear for one's life
ums Lében kommen — to die, to lose one's life
sein Lében lassen (müssen) — to lose one's life
jdn am Lében lassen — to spare sb's life
um sein Lében laufen or rennen — to run for one's life or for dear life
das Lében nehmen — to take one's (own) life
jdn wieder ins Lében zurückrufen — to bring sb back to life; Bewusstlosen to revive sb, to bring sb round (Brit) or around (US)
was ist das für ein Lében? — what kind of (a) life is that?
der Mann/die Frau meines Lébens — my ideal man/woman
etw für sein Lében gern tun — to love doing sth, to be mad about doing sth (inf)
etw für sein Lében gern essen/trinken — to be mad about sth (inf), to love sth
jdn künstlich am Lében erhalten — to keep sb alive artificially
ein Lében in Frieden/in Armut etc — a life of peace/poverty etc
er hat es nie leicht gehabt im Lében — he has never had an easy life
ein Lében lang — one's whole life (long)
zum ersten Mal or das erste Mal im Lében — for the first time in one's life
ich habe noch nie im or in meinem Lében geraucht — I have never smoked (in) all my life or in my whole life
nie im Lében! — never!
sich durchs Lében schlagen — to struggle through (life)
ins Lében treten — to go out into the world
im Lében stehen — to have some standing in the world
ein Roman, den das Lében schrieb — a novel of real life
ein Film nach dem Lében — a film from real life
das Lében geht weiter — life goes on
unser Lében währet siebenzig Jahr... (Bibl) — the days of our years are three score years and ten (Bibl)
2) (= Betriebsamkeit) lifeauf dem Markt herrscht reges Lében — the market is a hive of activity
in dieser Stadt ist wenigstens Lében — at least there is some life in this town
bringen (inf) — to liven or brighten sth up
voller Lében stecken — to be full of life
es war überhaupt kein Lében in seinem Vortrag — there wasn't a spark of life in his lecture
See:→ Bude* * *1) (living and not dead: Queen Victoria was still alive in 1900.) alive2) ((a way of) life: an uneventful existence.) existence3) (to stay alive; to continue to live: It is possible to exist on bread and water.) exist4) (the quality belonging to plants and animals which distinguishes them from rocks, minerals etc and things which are dead: Doctors are fighting to save the child's life.) life5) (the period between birth and death: He had a long and happy life.) life6) (liveliness: She was full of life and energy.) life7) (a manner of living: She lived a life of ease and idleness.) life8) (the period during which any particular state exists: He had many different jobs during his working life.) life9) (living things: It is now believed that there may be life on Mars; animal life.) life10) (to have life; to be alive: This poison is dangerous to everything that lives.) live11) (to pass (one's life): He lived a life of luxury; She lives in fear of being attacked.) live* * *Le·ben<-s, ->[ˈle:bn̩]nt1. (Lebendigsein) lifeetw mit dem [o seinem] \Leben bezahlen (geh) to pay for sth with one's lifeam \Leben bleiben/sein to remain [or stay]/be alivesolange er am Leben ist, wird das Haus nicht verkauft as long as he lives the house won't be soldjdn ums \Leben bringen (geh) to take sb's lifemit dem \Leben davonkommen to escape with one's lifejdn [künstlich] am \Leben erhalten to keep sb alive [artificially][bei etw dat/während einer S. gen] ums \Leben kommen to die [in sth/during sth], to lose one's life [in sth/during sth]jdn das \Leben kosten (geh) to cost sb his/her lifesein \Leben [für jdn/etw] lassen (geh) to give one's life [for sb/sth]jdn am \Leben lassen to let sb liveum sein \Leben laufen [o rennen] to run for one's lifejdm das \Leben schenken (geh: jdn gebären) to give birth to sb; (jdn am Leben lassen) to let sb livemit seinem \Leben spielen to put one's life at riskjdn ins \Leben zurückrufen to revive sb2. (Existieren) lifedas ewige \Leben eternal lifedas \Leben geht weiter life goes onsein \Leben genießen/verpfuschen to enjoy/ruin one's lifeam \Leben hängen to love lifedas [o sein] \Leben hinter sich dat haben to have one's life behind one, to have had one's innings famnie im \Leben [o im \Leben nicht] neverjdm/sich das \Leben schwer machen to make life difficult for sb/oneselfso ist das \Leben [eben] that's life, such is lifezeit jds \Lebens as long as sb livesich war zeit meines \Lebens noch nie beim Arzt I have never consulted a doctor in all my life3. (Alltag, Lebensweise) lifeein \Leben in Armut/im Luxus a life of poverty/luxuryein geruhsames/hektisches \Leben führen to lead a quiet/hectic lifedas \Leben Picassos Picasso's life, the life of Picassodas süße \Leben the life of Riley famdas tägliche \Leben everyday lifedas wirkliche \Leben real lifedas \Leben zu zweit life as a couple4. (Lebewesen) lifees gibt kein \Leben auf jenem Planeten there's no life on that planetetw ins \Leben rufen to found [or establish] sthdas öffentliche \Leben public lifeeine Figur [o Person] des öffentlichen \Lebens a public figure6. (Lebhaftigkeit) lifeder Roman ist ohne \Leben there is no life in the novelvoller \Leben sein to be full of life7. (Lebensinhalt) lifeihr Garten war ihr \Leben her garden was her life8.▶ seines \Lebens nicht mehr froh werden to have a rotten life▶ aus dem Leben gegriffen sein to be a slice of life▶ es geht um [o ist eine Sache auf] \Leben und Tod it's a matter of life and death▶ etw für sein \Leben gern tun to love doing sthich esse für mein \Leben gern Schokolade I love chocolateich würde für mein \Leben gern verreisen I'd love to travel▶ jdm das \Leben zur Hölle machen to make sb's life hell▶ wenn dir dein \Leben lieb ist if your life means sth to you▶ das nackte \Leben retten [o mit dem nackten \Leben davonkommen] to barely escape with one's life▶ ein Roman den/ein Stück das das \Leben schrieb a novel/a play of real life▶ jds \Leben steht auf dem Spiel sb's life is at risk▶ jdm nach dem \Leben trachten to be out to kill sb* * *das; Lebens, Leben1) lifeam Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *A. v/iman lebt nur einmal you only have one life to live, you only live once;lebt er noch? is he still alive?;er wird nicht mehr lange leben he hasn’t got much longer to live, his days are numbered;so wahr ich lebe! I swear it;lebst du noch? umg, hum, iron well, hello stranger;ich habe alles, was ich zum Leben brauche I have all I need to keep body and soul together;wir leben nicht mehr im 19. Jahrhundert iron this isn’t the 19th century(, you know);wie gehts? - man lebt (so eben) umg how are things? - survivingleben von (Nahrung) live on ( oder off); (Tätigkeit etc) live from ( oder off), make a living with ( oder by +ger), (Verdienst, Rente) live on;vegetarisch leben be a vegetarian;makrobiotisch leben live on macrobiotic food(s);gesund/ungesund leben lead a healthy/an unhealthy life; in gesunden/ungesunden Verhältnissen: live in healthy/unhealthy conditions;sie leben ganz gut they don’t do too badly (for themselves);nach einem Grundsatz leben live in accordance with a principle, stick to a principle;leben und leben lassen live and let live;sie lebt nur für ihre Kunst she only lives for her art3. (wohnen) live;wie lange leben Sie schon hier? how long have you been living here?;ich träume davon, in Neuseeland zu leben my dream is to (go and) live in New Zealand4. fig, Andenken etc: live on;die Statue lebt the statue is very ( oder so) lifelike;das Stück lebt nicht there’s no life in the play5.es lebe …! three cheers for …!;es lebe der König/die Königin! long live the King/Queen!;6. unpers:es lebt sich ganz angenehm/bequem etc life’s quite pleasant/comfortable etc;hier lebt es sich gut it’s not a bad life here, life’s not bad hereB. v/t:ein angenehmes/bequemes etcLeben leben lead a pleasant/comfortable etc life, have a pleasant/comfortable ( oder an easy) etc lifestyle;sein Leben noch einmal leben live one’s life (over) again;sein eigenes Leben leben lead an independent life, go one’s own way;* * *das; Lebens, Leben1) lifesich (Dat.) das Leben nehmen — take one's [own] life
am Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *existence n.life n.(§ pl.: lives)lifetime n.livings n. -
74 lesen
n; -s, kein Pl. reading* * *das Lesenreading* * *le|sen I ['leːzn] pret las [laːs] ptp gelesen [gə'leːzn]1. vtihier/in der Zeitung steht or ist zu lésen, dass... — it says here/in the paper that...
die Schrift ist kaum zu lésen — the writing is scarcely legible
See:→ Leviten2) (= deuten) Gedanken to readin den Sternen lésen — to read or see in the stars
aus ihren Zeilen habe ich einen Vorwurf/eine gewisse Unsicherheit gelesen — I could tell from what she had written that she was reproaching me/felt a certain amount of uncertainty
lésen — to see sth in sb's eyes/from sb's manner
es war in ihrem Gesicht zu lésen — it was written all over her face, you could see it in her face
er liest Englisch an der Universität — he lectures in English at the university
2. vr(Buch, Bericht etc) to readbei diesem Licht liest es sich nicht gut — this light isn't good for reading (in)
II pret las [laːs] ptp gelesen [gə'leːzn]sich in den Schlaf lésen — to read oneself to sleep
vt* * *1) (to look at and understand (printed or written words or other signs): Have you read this letter?; Can your little girl read yet?; Can anyone here read Chinese?; to read music; I can read (= understand without being told) her thoughts/mind.) read2) (to learn by reading: I read in the paper today that the government is going to cut taxes again.) read3) (to pass one's time by reading books etc for pleasure etc: I don't have much time to read these days.) read4) (the act of reading.) reading5) (the ability to read: The boy is good at reading.) reading6) (the act, or a period, of reading: I like a good read before I go to sleep.) read* * *le·sen1<liest, las, gelesen>[ˈle:zn̩]I. vt1. (durchlesen)2. (korrigieren)▪ etw \lesen to proofread [or read through [and correct]] sth3. (leserlich sein)einfach/kaum/nicht/schwer zu \lesen sein to be easy/almost impossible/impossible/difficult to read4. INFORM5. (entnehmen)II. vi1. (als Lektüre) to read▪ über jdn/etw \lesen to lecture on sb/sthIII. vretw liest sich leicht sth is easy to read [or easy-going]etw liest sich nicht leicht sth is quite difficult to read [or heavy-going]le·sen2<liest, las, gelesen>[ˈle:zn̩]vt1. (sammeln)▪ etw \lesen to pick sthÄhren \lesen to glean [[ears of] corn]2. (auflesen)etw vom Boden \lesen to pick sth up sep off [or from] the floor* * *I 1.unregelmäßiges transitives, intransitives Verb1) reader liest aus seinem neuesten Werk — he is reading from his latest work
ein Gesetz [zum ersten Mal] lesen — (Parl.) give a bill a [first] reading
die/eine Messe lesen — say Mass/a Mass
2) (fig.)Gedanken lesen können — be a mind-reader
jemandes Gedanken lesen — read somebody's mind or thoughts
3) (Hochschulw.) lecture (über + Akk. on)2.er liest neue Geschichte — he lectures on modern history
unregelmäßiges reflexives Verb readIIunregelmäßiges transitives Verb1) (sammeln, pflücken) pick <grapes, berries, fruit>; gather < firewood>; glean < ears of corn>2) (aussondern) pick over* * *lesen1; liest, las, hat gelesenA. v/tfalsch lesen misread;in i-m Gesicht/in i-n Augen war Enttäuschung zu lesen you could tell from her face/eyes she was disappointed;ein Spiel lesen SPORT analyse (US -ze) ( oder read) a game (and react accordingly); → Gedanke, Korrektur2. UNIV:Geschichte etc3. KIRCHE:die Messe lesen say Mass4. PARL:einen Gesetzentwurf lesen give a bill a readingB. v/i1. read;viel lesen read a lot, do a lot of reading;in der Zeitung/in einem Buch lesen read the paper/a book;stand zu lesen, dass … it said in the paper that …;ich habe drei Wochen an diesem Buch gelesen I have been reading this book for three weeks2. (deuten)3. UNIV:C. v/r:sich gut lesen be very readable, be a good read; (leserlich sein) be easy to read, be very legible; Gedrucktes: read well;es liest sich wie ein Roman/Krimi it’s like reading a novel/detective story ( oder who-done-it umg);in diesem Licht liest es sich schlecht this light isn’t good for readinglesen2 v/t & v/i; liest, las, hat gelesen; (aufsammeln) gather; (pflücken) pick; (Trauben) auch harvest* * *I 1.unregelmäßiges transitives, intransitives Verb1) readein Gesetz [zum ersten Mal] lesen — (Parl.) give a bill a [first] reading
die/eine Messe lesen — say Mass/a Mass
2) (fig.)jemandes Gedanken lesen — read somebody's mind or thoughts
3) (Hochschulw.) lecture (über + Akk. on)2.unregelmäßiges reflexives Verb readIIunregelmäßiges transitives Verb1) (sammeln, pflücken) pick <grapes, berries, fruit>; gather < firewood>; glean < ears of corn>2) (aussondern) pick over* * *nur sing. n.reading n. -
75 schwerfallen
schwer|fal·lenvi irreg sein;es fällt [jdm] schwer, etw zu tun it is difficult [or hard] for sb to do sth;etw fällt jdm schwer sth is difficult [or hard] for sb [to do], sb has difficulty doing sth;diese Entscheidung ist mir sehr schwer gefallen this was a very difficult decision for me to make -
76 brauchen
I v/t1. (nötig haben) need ( für oder zu for oder (in order) to); eine Brille brauchen need glasses; Hilfe brauchen ( bei) need help (with); Ruhe brauchen, um arbeiten zu können need peace and quiet to be able to work; für den Kuchen braucht man drei Eier one needs ( oder you need umg.) three eggs for the cake; alles, was man zum Leben braucht everything necessary for life; eigentlich brauchte (umg. bräuchte) ich... really I could do with...; Sie brauchen den Vierer( bus) you need (to take) the number four (bus); wozu brauchst du es? what do you need it for?; was du brauchst, ist ein Schirm what you want is an umbrella; ich brauche diese Bücher dringend I really need these books; wir brauchen Kohlen we lack coal2. (erfordern) require; (in Anspruch nehmen, bes. Zeit, Energie) take; ich brauche zwei Stunden, um zu (+ Inf.) it takes me two hours to (+ Inf.) das braucht ( seine) Zeit it takes time; diese Arbeit braucht Ausdauer one needs ( oder you need umg.) stamina for this work3. (verbrauchen) use (up); im Urlaub haben wir viel Geld gebraucht we used up ( oder spent) a lot of money on holiday (Am. vacation); das Auto braucht sechs Liter auf hundert Kilometer the car takes six lit|res (Am. -ers) for a hundred kilomet|res (Am. -ers), the car does sixteen kilomet|res (Am. -ers) a lit|re (Am. -ers)4. (anwenden, gebrauchen) use, make use of; Gewalt brauchen make use of violence; seinen Verstand brauchen use one’s brain, think clearly; er ist heute zu nichts zu brauchen umg. he’s no good for anything ( oder useless) today5. das Geld kann ich gut brauchen I can really do with the money; kannst du noch Hilfe brauchen? do you need any help?; ich könnte ein paar Helfer brauchen I could do with some help ( oder a few people to help me); ich kann dich hier nicht brauchen umg. I can do without you here; ich kann es nicht brauchen, wenn er ständig anruft umg. I can do without him ringing up (Am. calling) all the time; ich kann jetzt keine Störung brauchen I don’t need any interruptions right now; das kann ich gerade brauchen! iro. that’s all I needed!II Hilfsv.; (+ zu + Inf., umg. auch nur + Inf.); (müssen) need, have to; alles, was du zu wissen brauchst everything ( oder all) you need to know; du brauchst (es) mir nicht zu sagen you don’t have to tell me; er brauchte nicht zu kommen he didn’t have to come; er hätte nicht zu kommen brauchen he needn’t have come; du brauchst es nur zu sagen just say the word; du brauchst keine Angst zu haben there’s no need to be scared; das braucht keiner zu hören / wissen no-one (oder bes. Am. no one) need hear / know that; du brauchst nicht gleich in die Luft zu gehen there’s no need to lose your temper; es braucht wohl nicht gesagt zu werden, dass... I suppose there’s no need to stress that..., needless to say,...; das brauche ich mir nicht gefallen zu lassen I don’t need to put up with that; es braucht nicht sofort zu sein it doesn’t have to be straight away ( oder right now); das hätte nicht zu sein brauchen that needn’t have happened, that didn’t have to happen; es braucht nicht immer... zu sein it doesn’t always have to be...III v/i, unpers.1. umg.: das braucht es nicht it isn’t necessary; das hätte es doch nicht gebraucht there was really no need; das hat es jetzt gebraucht! that was important right now!; hat es das gebraucht? was that really necessary?2. geh. (bedürfen): es braucht keiner weiteren Erklärung no further explanation is necessary; es braucht keines Beweises no proof is necessaryIV v/i: lange brauchen take long ( für for; zu to + Inf.); wie lange wird er brauchen? how long will it take him?, how long’s he going to take?* * *to need; to require* * *brau|chen ['brauxn]1. vt2)(bei Zeitangaben)
Zeit/zwei Minuten etc bráúchen — to need time/two minutes etcnormalerweise brauche ich zwei Stunden dafür — I normally take two hours to do it
wenn 5 Männer 3 Stunden bráúchen,... — if 5 men take 3 hours...
wie lange braucht man, um...? — how long does it take to...?
er hat zwei Tage dafür gebraucht — he took two days over it (Brit), he needed two days to do it
3) (inf = nützlich finden)das könnte ich bráúchen — I could do with that, I could use that
wir können das/ihn nicht bráúchen — we could or can do without that/him, we don't need that/him
kannst du die Sachen bráúchen? — have you any use for the things?, are the things of any use to you?
er ist zu allem zu bráúchen (inf) — he's a really useful type( to have around) (inf)
heute bin ich zu nichts zu bráúchen (inf) — I'm useless today (inf)
See:→ auch gebraucht2. vi impersdated, geh = bedürfen)3. v auxto needdu brauchst das nicht tun — you needn't do that, you've no need to do that, you don't have or need to do that
du brauchst es ihm nicht (zu) sagen — you needn't tell him that, you don't need to tell him that
du hättest das nicht (zu) tun bráúchen — you needn't have done that, you didn't need to do that, you had no need to do that
es braucht nicht besonders betont zu werden, dass... — there's no need to stress the fact that...
es hätte nicht sein bráúchen — there was no need for that
* * *1) (to need: Is there anything else you require?) require2) (to need or require: How long does it take you to go home?; It takes time to do a difficult job like this.) take3) (to need: This wall wants a coat of paint.) want* * *brau·chen[ˈbrauxn̩]I. vt1. (nötig haben)▪ jdn/etw \brauchen to need sb/sthich habe alles, was ich brauche I have everything I needwozu brauchst du das? what do you need that for?brauchst du noch etwas? do you require anything else?brauchst du das Messer gerade, oder kann ich es mir mal kurz ausleihen? are you using this knife or can I borrow it for a minute?um so weit zu kommen, braucht man eine Menge Ausdauer you need a lot of stamina to get that far2. (an Zeit benötigen)ich brauche bis zum Bahnhof etwa 30 Minuten I need [or it takes me] [or I take] about 30 minutes to get to the station[seine] Zeit \brauchen to take timealles braucht seine Zeit everything takes time▪ etw \brauchen to need sthkannst du die Dinge \brauchen? can you find a use for these?das könnte ich jetzt gut \brauchen I could do with that right nowich kann diese Leute nicht \brauchen! I don't need [or I can do without] these people!ich kann dich jetzt nicht \brauchen I haven't got time for you right nowin Stresssituationen ist sie nicht zu \brauchen she's useless when there's a lot of pressure▪ etw \brauchen to use sthdiese großen Autos \brauchen zu viel Benzin those big cars consume [or use] too much fuelder Rasen braucht noch nicht gemäht [zu] werden the lawn doesn't need mowing yet [or needn't be mown yet]das hätte nicht sein \brauchen there was no need for that; (wäre vermeidbar gewesen) that needn't have happened▪ etw [zu] tun \brauchen to need to do sthdu hättest doch nur etwas [zu] sagen \brauchen you need only have said something, you only needed to say something▪ etw nicht [zu] tun \brauchen to not need to do sth, to need not do sthsie braucht nächste Woche nicht zu arbeiten she doesn't need [or doesn't have] to work next weekich brauche heute nicht zur [o in die] Schule (fam) I don't have [or don't need] to go to school todayIII. vt impers▪ es braucht etw sth is neededes braucht nur ein Wort von ihr, und ich helfe euch she only has ask and I'll help youes braucht noch ein bisschen Salz it needs a little more salt▪ es braucht jdn/etw, um etw zu tun sb/sth is needed to do sthes braucht keines weiteren Beweises/keiner weiteren Erklärung no further proof/explanation is needed* * *1.transitives Verb1) (benötigen) needalles, was man zum Leben braucht — everything one needs in order to live reasonably
2) (aufwenden müssen)3) (benutzen, gebrauchen) use2.modifizierendes Verb; 2. Partdu brauchst nicht zu helfen — there is no need [for you] to help; you don't need to help
das hättest du nicht zu tun brauchen — there was no need to do it; you needn't have done that
du brauchst es [mir] nur zu sagen — you only have to tell me
* * *A. v/t1. (nötig haben) need (zu for oder (in order) to);eine Brille brauchen need glasses;Hilfe brauchen (bei) need help (with);Ruhe brauchen, um arbeiten zu können need peace and quiet to be able to work;alles, was man zum Leben braucht everything necessary for life;eigentlich brauchte (umgich … really I could do with …;Sie brauchen den Vierer(bus) you need (to take) the number four (bus);wozu brauchst du es? what do you need it for?;was du brauchst, ist ein Schirm what you want is an umbrella;ich brauche diese Bücher dringend I really need these books;wir brauchen Kohlen we lack coalich brauche zwei Stunden, um zu (+inf) it takes me two hours to (+inf)das braucht (seine) Zeit it takes time;3. (verbrauchen) use (up);im Urlaub haben wir viel Geld gebraucht we used up ( oder spent) a lot of money on holiday (US vacation);das Auto braucht sechs Liter auf hundert Kilometer the car takes six litres (US -ers) for a hundred kilometres (US -ers), the car does sixteen kilometres (US -ers) a litre (US -ers)4. (anwenden, gebrauchen) use, make use of;Gewalt brauchen make use of violence;seinen Verstand brauchen use one’s brain, think clearly;5.das Geld kann ich gut brauchen I can really do with the money;kannst du noch Hilfe brauchen? do you need any help?;ich könnte ein paar Helfer brauchen I could do with some help ( oder a few people to help me);ich kann dich hier nicht brauchen umg I can do without you here;ich kann es nicht brauchen, wenn er ständig anruft umg I can do without him ringing up (US calling) all the time;ich kann jetzt keine Störung brauchen I don’t need any interruptions right now;das kann ich gerade brauchen! iron that’s all I needed!alles, was du zu wissen brauchst everything ( oder all) you need to know;du brauchst (es) mir nicht zu sagen you don’t have to tell me;er brauchte nicht zu kommen he didn’t have to come;er hätte nicht zu kommen brauchen he needn’t have come;du brauchst es nur zu sagen just say the word;du brauchst keine Angst zu haben there’s no need to be scared;das braucht keiner zu hören/wissen no-one (oder besonders US no one) need hear/know that;du brauchst nicht gleich in die Luft zu gehen there’s no need to lose your temper;es braucht wohl nicht gesagt zu werden, dass … I suppose there’s no need to stress that …, needless to say, …;das brauche ich mir nicht gefallen zu lassen I don’t need to put up with that;es braucht nicht sofort zu sein it doesn’t have to be straight away ( oder right now);es braucht nicht immer … zu sein it doesn’t always have to be …C. v/i unpers1. umg:das braucht es nicht it isn’t necessary;das hätte es doch nicht gebraucht there was really no need;das hat es jetzt gebraucht! that was important right now!;hat es das gebraucht? was that really necessary?2. geh (bedürfen):es braucht keiner weiteren Erklärung no further explanation is necessary;es braucht keines Beweises no proof is necessaryD. v/i:lange brauchen take long (für for;zu to +inf);wie lange wird er brauchen? how long will it take him?, how long’s he going to take?* * *1.transitives Verb1) (benötigen) needalles, was man zum Leben braucht — everything one needs in order to live reasonably
3) (benutzen, gebrauchen) use2.modifizierendes Verb; 2. Partdu brauchst nicht zu helfen — there is no need [for you] to help; you don't need to help
das hättest du nicht zu tun brauchen — there was no need to do it; you needn't have done that
du brauchst es [mir] nur zu sagen — you only have to tell me
* * *v.to be in need of expr.to need v.to want v. -
77 darstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (schildern) describe; (Tatsachen etc.) present; falsch darstellen misrepresent; Fakten verzerrt darstellen distort facts; negativ darstellen portray in a negative light2. grafisch etc.: represent; MATH. describe; in Umrissen: outline, sketch; in einem Diagramm darstellen draw a graph of3. künstlerisch: show, depict, portray; was soll dieses Bild darstellen? what is this picture supposed to represent?5. (bedeuten) be, represent, constitute; was stellt das eigentlich dar? what is it supposed to be?; was stellt dieses Zeichen dar? what does this symbol stand for ( oder represent)?; dieses Ereignis stellt einen großen Fortschritt dar this event is a major step forward; er stellt etwas dar umg., fig. he’s somebody, Brit. auch he looks the partII v/refl Sache: present itself, appear; Person: present ( oder portray) o.s.; sich darstellen als (sich erweisen als) show o.s. to be* * *to represent; to picture; to impersonate* * *dar|stel|len ['daːɐ-] sep1. vt1) (= abbilden) to show; (= ein Bild entwerfen von) to portray, to depict; (THEAT) to portray; Rolle to play; (= beschreiben) to describe; (auf Bildschirm) to display, to showetw in einem möglichst günstigen Licht dárstellen — to show sth in the best possible light
etw kurz or knapp dárstellen — to give a short description of sth
was sollen diese verworrenen Striche dárstellen? — what are these confused lines supposed to show or (in Zeichnung) be?
er stellt etwas/nichts dar (fig) — he has a certain air/doesn't have much of an air about him
dárstellende Geometrie — projective geometry
3) (= bedeuten) to constitute, to represent2. vr(= Eindruck vermitteln) to appear (jdm to sb); (= sich erweisen) to show oneselfdie Sache stellte sich ( als) sehr fragwürdig dar —
bei dem Talentwettbewerb stellte er sich als begabter Sänger dar — at the talent competition he showed himself to be a gifted singer
* * *1) (to give or have a part (especially an important one): That film features the best of the British actresses.) feature2) (to copy the behaviour etc of or pretend to be (another person), sometimes in order to deceive: The comedian impersonated the prime minister.) impersonate3) (to be a sign, symbol, picture etc of: In this play, the man in black represents Death and the young girl Life.) represent* * *dar|stel·len[ˈda:ɐ̯ʃtɛlən]I. vt1. (wiedergeben)etw blau/rot \darstellen to depict sth in blue/red formwas sollen diese Zeichen \darstellen? what do these symbols mean? [or stand for?2. THEAT▪ jdn \darstellen to portray [or play the part of] sbeine Rolle \darstellen to play a roleetw ausführlich/kurz [o knapp] \darstellen to give a detailed/brief description of sth4. (bedeuten)nichts \darstellen (keinen Eindruck machen) to be a nobodynichts im Leben \darstellen to be nothing in life5. CHEM▪ etw \darstellen to obtain sthII. vr1. (zeigen)die Sache stellt sich als sehr schwierig dar the matter appears [to be] very difficult2. (ausgeben als)* * *1.transitives Verb1) depict; portray2) (verkörpern) play; act2.etwas/nichts darstellen — make [a bit of] an impression/not make any sort of an impression; < gift etc.> look good/not look anything special
reflexives Verb1) (sich erweisen, sich zeigen) prove [to be]; turn out to besich jemandem als... darstellen — appear to somebody as...
* * *darstellen (trennb, hat -ge-)A. v/tfalsch darstellen misrepresent;Fakten verzerrt darstellen distort facts;negativ darstellen portray in a negative lightin einem Diagramm darstellen draw a graph of3. künstlerisch: show, depict, portray;was soll dieses Bild darstellen? what is this picture supposed to represent?5. (bedeuten) be, represent, constitute;was stellt das eigentlich dar? what is it supposed to be?;was stellt dieses Zeichen dar? what does this symbol stand for ( oder represent)?;dieses Ereignis stellt einen großen Fortschritt dar this event is a major step forward;sich darstellen als (sich erweisen als) show o.s. to be* * *1.transitives Verb1) depict; portray2) (verkörpern) play; actetwas/nichts darstellen — make [a bit of] an impression/not make any sort of an impression; <gift etc.> look good/not look anything special
4) (sein, bedeuten) represent; constitute2.reflexives Verb1) (sich erweisen, sich zeigen) prove [to be]; turn out to besich jemandem als... darstellen — appear to somebody as...
2) (sich selbst schildern) portray oneself* * *v.to depict v.to personate v.to picture v.to represent v. -
78 fällen
v/i; fällt, fiel, ist gefallen1. fall, drop; (stürzen) fall (down); Regen, Schnee: fall; Klappe, Vorhang: come down; fallen lassen drop (auch fig.); zu oder auf den Boden fallen fall to the ground, fall over; aus dem Bett fallen fall out of bed; jemandem aus der Hand fallen fall ( oder drop) from s.o.’s hand; über einen Stuhl fallen (stolpern) trip over a chair; in der Nacht sind 30 Zentimeter Schnee gefallen there was ( oder we got) 30 centimet|res (Am. -ers) of snow last night; Apfel, Fuß1 1, Nase1 1 etc.2. (sinken) fall, drop, go down; Barometer: fall, be falling; Melodie, Stimme: descend, fall; das Gold ist im Preis / Wert gefallen the price / value of gold has gone down; im Kurs fallen Aktien, Währung: fall, go down3. Festung etc.: fall, be taken; euph. Soldat: fall, be killed (in action); fig. Barriere, Tabu etc.: be removed; Regierung: fall; Gesetz: be defeated4. heftig: vor jemandem auf die Knie fallen go down on one’s knees to s.o.; jemandem ins Lenkrad / in die Zügel fallen try to grab the steering wheel / reins from s.o.; sich aufs Bett / ins Gras etc. fallen lassen fall ( heftiger: throw o.s.) onto the bed / into the grass etc.; die Tür fiel ins Schloss the door slammed; Arm, Hals, Rücken6. (hängen) Gardine, Haare, Kleid: fall; Stoff auch: be draped; die Haare fielen ihm ständig ins Gesicht his hair kept falling in his face7. Abhang, Klippen etc.: drop; Kurve, Linie: fall, descend8. (zustande kommen) Entscheidung: be made; Urteil: be passed; Tor: be scored; die Entscheidung fiel / zwei Tore fielen in der zweiten Halbzeit the match was decided / there were two goals in the second half; es fielen drei Schüsse there were three shots, three shots were fired9. Bemerkung: fall, be made; eine Bemerkung fallen lassen let fall a remark, make a casual remark; darüber hat er kein Wort fallen (ge) lassen he didn’t say a word about it; auch sein Name fiel his name was also mentioned; es fielen harte Worte there were harsh words10. fallen in (+ Akk) (geraten) in Dialekt, Muttersprache: lapse into; in Trance, Schlaf: fall into; in Schwermut fallen be overcome by melancholy; in einen tiefen Schlaf fallen fall into a deep sleep; Ohnmacht, Ungnade11. jemandem leicht / schwer fallen be easy / difficult for s.o.12. fig.: an jemanden fallen fall ( oder go) to s.o.; auf einen Feiertag etc. fallen fall ( oder be) on a holiday etc.; auf jemanden fallen Verdacht, Wahl: fall on s.o.; das Los fiel auf mich it fell to me to do it; in eine Kategorie / unter eine Regelung etc. fallen come under a category / regulation etc.* * *(eingenommen werden) to fall;(sinken) to go down;(sterben) to be killed; to fall;(stürzen) to fall; to drop* * *fạl|len ['falən] pret fiel [fiːl] ptp gefa\#llen [gə'falən]vi aux sein1) (= hinabfallen, umfallen) to fall; (Gegenstand, Wassermassen) to drop; (THEAT Vorhang) to fall, to come down; (Klappe) to come down, to dropsich fallen lassen — to drop; (fig) to give up
durch eine Prüfung etc fallen —
ein gefallenes Mädchen (dated) — a fallen woman (dated)
See:→ auch Groschenbis auf +acc to)die Haare fallen ihr bis auf die Schultern/über die Augen/ins Gesicht/in die Stirn — her hair comes down to or reaches her shoulders/falls into her eyes/face/onto her forehead
3) (= abfallen, sinken) to drop; (Wasserstand, Preise, Fieber auch, Thermometer) to go down; (Fluss, Kurse, Wert, Aktien auch, Barometer) to fall; (Nachfrage, Ansehen) to fall off, to decreaseim Preis/Wert fallen — to go down or drop or fall in price/value
im Kurs fallen — to go down, to drop
4) (= im Krieg ums Leben kommen) to fall, to be killeder ist gefallen — he was killed in action
5) (=erobert werden Festung, Stadt etc) to fall7)der Löwe fiel dem Gnu in die Flanke — the lion pounced on( the flank of) the gnu
See:→ Halsdas Licht fällt durch die Luke — the light comes in through the skylight
das Los, das zu tun, fiel auf ihn — it fell to his lot to do that
9) (=stattfinden, sich ereignen Weihnachten, Datum etc) to fall (auf +acc on); (= gehören) to come ( unter +acc under, in +acc within, under)unter einen Begriff fallen — to be part of a concept
aus einer Gruppe/Kategorie etc fallen — to come outside a group/category etc, to be excluded from a group/category etc
10) (=zufallen Erbschaft etc) to go (an +acc to)das Elsass fiel an Frankreich — Alsace fell to France; (nach Verhandlungen) Alsace went to France
11) (= gemacht, erzielt werden) (Entscheidung) to be made; (Urteil) to be passed or pronounced; (Schuss) to be fired; (SPORT Tor) to be scored13)(= geraten)
in Schlaf fallen — to fall asleepin eine andere Tonart fallen — to speak in or ( absichtlich) adopt a different tone (of voice)
See:→ Opfer14) (= sein)See:→ Last* * *2) (to decrease; to become less: Tea has come down in price.) come down3) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) drop4) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) fall5) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell ( over).) fall6) (to become lower or less: The temperature is falling.) fall7) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) fall8) ((of prices, stocks, trade etc) to become less; to lose value suddenly: Business has slumped.) slump* * *fal·len<fällt, fiel, gefallen>[ˈfalən]vi Hilfsverb: seinetw \fallen lassen to drop sthjdn \fallen lassen to let go of sbSie haben Ihren Geldbeutel \fallen gelassen you've dropped your purse2. (fam: legen, setzen)sich akk aufs Bett/in den Sessel/auf einen Stuhl \fallen lassen to flop onto the bed/into the armchair/down onto a chair famjdn durch eine Prüfung \fallen lassen to fail sb in an examjdn/etw \fallen lassen to drop sb/sth6. (stürzen) to fallAchtung, auf dem nassen Boden kann man leicht \fallen! be careful, it's easy to slip on the wet floorer fiel unglücklich he fell badly7. (hängen) Vorhang, Kleid to hangdie Haare fielen ihm ins Gesicht/bis auf die Schultern his hair fell into his face/reached his shoulderssein Großvater ist im Krieg gefallen his grandfather was killed in the war9. (erobert werden) to fallnach langem Kampf fiel die Stadt schließlich after a prolonged fight the town finally fellim Preis/Wert \fallen to go down [or drop] [or fall] in price/value11. (treffen)▪ auf jdn \fallen to fall on sbder Verdacht fiel auf den Gärtner the suspicion fell on the gardenerdie Wahl der Chefin fiel auf den ersten Bewerber the boss chose the first applicant12. (dringen)Licht fiel durch ein kleines Fenster light came in through a small window13. (stattfinden, sich ereignen)der 1. April fällt dieses Jahr auf einen Montag April 1st falls on a Monday this yearin eine Epoche \fallen to belong to an era14. (zufallen)nach dem Krieg fielen viele Teile Ostdeutschlands an Polen after the war many parts of East Germany were annexed by Polandnach seinem Tod fiel die Versicherungssumme an die Bank after his death the insurance money went to the banksein Privatvermögen fällt nicht in das gemeinschaftliche Vermögen his private means are not channelled into the collective propertydie Entscheidung ist gefallen, wir verkaufen a decision has been made, we're sellingmorgen fällt das Urteil im Mordfall Maier tomorrow the verdict in the Maier murder case will be given17. SPORT to be scoreddas zweite Tor fiel fünf Minuten vor Spielende the second goal was scored five minutes before the end18. (abgegeben werden) Schuss to be firedsie hörten, wie die Schüsse fielen they heard the shots being fired19. (ausgesprochen werden) to be spoken; (geäußert werden) to be uttered; (erwähnt werden) to be mentionedsein Name fiel während der Sitzung mehrere Male his name was mentioned several times during the meetingbei dem Treffen seiner geschiedenen Eltern fiel kein einziges böses Wort when his divorced parents met, not a single harsh word was said [or spoken] [or uttered]eine Andeutung \fallen lassen to mention somethinger hat letzte Woche so eine Andeutung \fallen lassen he mentioned something [like that] last weekeine Andeutung \fallen lassen, dass... to let it drop that...eine Bemerkung \fallen lassen to make [or drop] a remark20. (verfallen)in einen Dialekt \fallen to lapse into a dialectin eine andere Gangart \fallen to change one's pacein Schlaf \fallen to fall asleepin eine andere Tonart \fallen to adopt a different tone [of voice]21. (dazugehören)unter einen Begriff/eine Kategorie \fallen to fall in [or under] a categorynicht in jds Kompetenz [o Zuständigkeitsbereich] \fallen to be outside sb's responsibilityins Schloss \fallen to slam shut[vor jdm] auf die Knie \fallen to fall one one's knees [in front of sb]jdm um den Hals \fallen to throw one's arms around sb's neckeinem Pferd in die Zügel \fallen to grab a horse's reins* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
einen Plan fallen lassen — abandon a plan
auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or madedie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcome9) (zu einer bestimmten Zeit stattfinden)in eine Zeit fallen — occur at a time
in/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *fällen v/t2. (Entscheidung) make, come to;einen Schiedsspruch fällen make a ruling3. CHEM precipitate4. MATH:das Lot fällen drop a perpendicular* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
2) (hinfallen, stürzen) fall [over]auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or made6) (nach unten hängen) < hair> falldie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
7) (im Kampf sterben) die; fall (literary)8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcomein/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *-reien n.descent n. -
79 Reden
I v/i1. (sprechen) speak ( mit to, with); (sich unterhalten) talk (to, with); (plaudern) chat (to, with); reden über (+Akk) talk about; stundenlang / ununterbrochen reden talk for hours / incessantly; sie redet zu laut / leise she speaks too loudly / softly; reden wir nicht mehr darüber let’s forget it; man redet davon, dass... there is talk that...; man redet von über 50 Toten there is talk of over 50 dead, a death toll of over 50 has been mentioned; darüber lässt sich reden it’s a possibility; im Schlaf reden talk in one’s sleep; er hat kein Wort geredet he didn’t say a word, he didn’t open his mouth once; rede doch ( endlich)! say something!; mit sich selbst oder vor sich hin reden talk to o.s.; mit den Händen reden gesticulate; von... gar nicht zu reden not to mention...; da wir gerade davon reden as we’re on the subject; er redet, wie er denkt he says (exactly) what he thinks; er redet anders, als er denkt what he says and what he thinks are two different things; du hast gut reden it’s all very well for you to talk, you can talk; wir reden später we’ll talk about it later; da redet man ja gegen eine Wand it’s like talking to a brick wall2. (eine Rede halten) speak; gut reden können be a good speaker; er hört sich gern reden he likes the sound of his own voice3. (erörtern) discuss; über Politik reden talk politics; über Gott und die Welt reden talk about everything under the sun4. (klatschen) talk; lass die Leute reden let people talk; man redet über sie people are talking about her; im Büro wird viel geredet there’s a lot of gossip in the office; er redet zu viel he is a talker5. reden mit (kommunizieren) speak ( oder talk) to; sie reden nicht miteinander they’re not speaking ( oder talking) to each other, they’re not on speaking terms; mit sich reden lassen be willing to listen ( oder discuss things); bei Geschäft: be open to offers; sie lässt nicht mit sich reden she won’t listen (to anyone); so lasse ich nicht mit mir reden I won’t be spoken to like that; unter... lassen wir gar nicht mit uns reden under..., we’re not interested; er weigert sich, mit uns zu reden he refuses to talk to us; ich habe mit dir zu reden I’d like a word with you; kannst du mal mit ihm reden? can you have a word with him?6. von sich reden machen (bekannt werden) get talked about; er macht als Rennfahrer von sich reden he’s made a name for himself as a racing driver (Am. racecar driver); neulich hat er mit einem Film von sich reden gemacht he recently got into the news with a film (Am. auch movie)7. umg. (verraten) talk; irgendjemand hat geredet someone has talked; du sollst reden! talk, damn you!; rede, sonst geht es dir schlecht! talk or you’re in for it!; hat sie geredet? did she talk?II v/t speak, say; kein Wort reden not speak ( oder say) a word; viel reden talk a lot; er redet lauter Unsinn he talks nothing but rubbish (Am. nonsense); red keinen Quatsch! umg. stop talking rubbish (Am. nonsense)!; was redest du da? what are you going on about?; was du wieder redest! there you go again!III v/refl sich heiser reden talk oneself hoarse; er redete sich in Zorn he went on and on until he got really angry; siehe auch sprechen* * *to speak; to say; to talk* * *re|den ['reːdn]1. vi1) (= sprechen) to talk, to speakReden während des Unterrichts — talking in class
mit sich selbst/jdm réden — to talk or speak to oneself/sb
wie red(e)st du denn mit deiner Mutter! — that's no way to talk or speak to your mother
so lasse ich nicht mit mir réden! — I won't be spoken to like that!
mit jdm über jdn/etw réden — to talk or speak to or with sb about sb/sth
réden wir nicht mehr davon or darüber — let's not talk or speak about it any more, let's drop it (inf)
das Buch/er macht viel von sich réden — everyone is talking about the book/him
du hast gut or leicht réden! — it's all very well for you (to talk)
ich habe mit Ihnen zu réden! — I would like to speak or talk to you, I would like a word with you
darüber lässt or ließe sich réden — that's a possibility; (über Preis, Bedingungen) I think we could discuss that
darüber lässt or ließe sich eher réden — that's more like it, now you're talking
sie lässt nicht mit sich réden — she is adamant; (bei eigenen Forderungen auch) she won't take no for an answer
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (Prov) — (speech is silver but) silence is golden (Prov)
das ist ja mein Reden ( seit 33) (inf) — I've been saying that for (donkey's (Brit inf)) years
See:2) (= klatschen) to talk (über +acc about)schlecht von jdm réden — to talk or speak ill of sb
3) (= eine Rede halten) to speaker redet nicht gern[e] öffentlich — he doesn't like public speaking
er kann gut réden — he is a good speaker
frei réden — to speak extempore, to speak without notes
jdn zum Reden bringen — to get sb to talk, to make sb talk
er will nicht réden — he won't talk
2. vteinige Worte réden — to say a few words
kein Wort réden — not to say or speak a word
etw von der Seele or vom Herzen réden — to get sth off one's chest
2) (= klatschen) to sayes kann dir doch nicht egal sein, was über dich geredet wird — it must matter to you what people say about you
Schlechtes von jdm or über jdn réden — to say bad things about sb
damit die Leute wieder was zu réden haben — so that people have something to talk about again
3. vrsich heiser réden — to talk oneself hoarse
sich in Zorn or Wut réden — to talk oneself into a fury
* * *1) ((often with to or (American) with) to talk or converse: Can I speak to/with you for a moment?; We spoke for hours about it.) speak2) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) talk* * *re·den[ˈre:dn̩]I. vi1. (sprechen) to talk, to speak▪ mit jdm [über jdn/etw] \reden to talk to sb [about sb/sth]über manche Themen wurde zu Hause nie geredet some topics were never discussed at homewie redest du denn mit deinem Vater! that's no way to talk to [or speak with] your fatherer hat geredet und geredet he talked and talkedgenug geredet! enough talk[ing]mit ihr kann man nicht \reden you just can't talk to herdarüber wird noch zu \reden sein we shall have to come back to thatsie lässt mich nie zu Ende \reden she never lets me finish what I'm saying\reden während des Unterrichts talking in class\reden Sie doch nicht! come off it! famwas gibt es da groß zu \reden? so what?so nicht mit sich dat \reden lassen to not let oneself be talked [or spoken] to in such a way [or like that]so lasse ich nicht mit mir \reden! I won't be spoken to like that!mit jdm zu \reden haben to need to speak to sbdie Chefin hat mit dir zu \reden the boss would like to have a word with youmiteinander \reden to have a talk [with one another]sie \reden nicht mehr miteinander they are no longer on speaking terms2. (Gerüchte verbreiten)▪ über jdn/etw \reden to talk about sb/sth▪ es wird [über jdn/etw] geredet there is talk [about sb/sth]es wird bereits über dich geredet you are already being talked aboutschlecht von jdm \reden to talk [or speak] ill of sb3. (eine Rede halten)ich rede nicht gerne öffentlich I don't like public speakingwer redet morgen Abend? who is to speak tomorrow evening?gut \reden können to be a good speaker4. (ausdiskutieren, verhandeln)darüber lässt sich \reden that's a possibility, we can certainly discuss thatdarüber ließe sich eher \reden that's more like itmit sich dat [über etw akk] \reden lassen (gesprächsbereit sein) to be willing to discuss [sth]; (kompromissbereit sein) to be open to persuasion; (in Bezug auf Angebote, Preis) to be open to offerssie lässt nicht mit sich \reden she is adamant; (bei eigenen Ansprüchen a.) she won't take no for an answersie will nicht \reden she won't talknun red schon, was hat er gesagt? come on, spill the beans, what did he say? famjdn zum R\reden bringen to make sb talk6.▶ du hast gut [o leicht] \reden it's easy [or all very well] for you to talksie macht zurzeit viel von sich \reden everyone is talking about her at the momentder Film, der so viel von sich \reden macht, hält nicht, was er verspricht the film which everyone is talking about doesn't live up to expectations▶ nicht zu \reden von... not to mention...II. vt1. (sagen)▪ etw \reden to say sthich möchte gerne hören, was ihr redet I'd like to hear what you're sayingetw zu \reden haben to have sth to talk aboutviel/wenig \reden to talk a lot/not talk muches wird immer viel geredet there is always a lot of talkkein Wort \reden to not say [or speak] a word2. (klatschen)▪ etw [über jdn/etw] \reden to say sth [about sb/sth]damit die Leute wieder etwas zu \reden haben so that people have something to talk about again▪ es wird [über jdn/etw] geredet:in so einem Dorf wird natürlich viel geredet in a village like that naturally people talk a lotes wird schon über uns geredet we're being talked aboutes kann dir doch egal sein, was über dich geredet wird it should not matter to you what people say about you3.* * *1.transitives Verb talk2.kein Wort reden — not say or speak a word
intransitives Verb1) (sprechen) talk; speakviel/wenig reden — talk a lot (coll.) /not talk much
2) (sich äußern, eine Rede halten) speaker lässt mich nicht zu Ende reden — he doesn't let me finish what I'm saying; s. auch gut 2. 2)
3) (sich unterhalten) talkmit jemandem/über jemanden reden — talk to/about somebody
miteinander reden — have a talk [with one another]
3.mit sich reden lassen — (bei Geschäften) be open to offers; (bei Meinungsverschiedenheiten) be willing to discuss the matter
reflexives Verbsich heiser/in Wut reden — talk oneself hoarse/into a rage
* * *müde/heiser vom vielen Reden exhausted/hoarse from all this talking;mir fällt das Reden schwer I find it difficult to talk about it;jemanden zum Reden bringen get sb to talk;mit dem Reden tut er sich nicht schwer he has no problems ( oder inhibitions about) talking;all mein Reden war umsonst I might as well have been talking to a brick wall;Reden ist Silber, Schweigen ist Gold sprichw (speech is silvern,) silence is golden* * *1.transitives Verb talk2.kein Wort reden — not say or speak a word
intransitives Verb1) (sprechen) talk; speakviel/wenig reden — talk a lot (coll.) /not talk much
2) (sich äußern, eine Rede halten) speaker lässt mich nicht zu Ende reden — he doesn't let me finish what I'm saying; s. auch gut 2. 2)
3) (sich unterhalten) talkmit jemandem/über jemanden reden — talk to/about somebody
miteinander reden — have a talk [with one another]
3.mit sich reden lassen — (bei Geschäften) be open to offers; (bei Meinungsverschiedenheiten) be willing to discuss the matter
reflexives Verbsich heiser/in Wut reden — talk oneself hoarse/into a rage
* * *(zu) v.to talk (to) v. (über, von) v.to speak (about) v. v.to discourse v. -
80 Ruf
m; -(e)s, -e1. shout; anfeuernde Rufe shouts of encouragement2. von Vögeln etc., auch fig.: call; der Ruf nach Freiheit fig. the call for freedom; ein Ruf nach mehr Steuergerechtigkeit a call for fairer taxation; dem Ruf seines Herzens / Gewissens folgen follow the promptings Pl. of one’s heart / conscience3. fig., bes. UNIV. (Berufung) offer of a professorship, call; einen Ruf erhalten nach be offered an appointment at; UNIV. be offered a chair at; er erhielt den Ruf, das Präsidentenamt zu übernehmen he was called to the office of president4. fig. reputation; guter / schlechter Ruf good / bad reputation; von Ruf of high repute, of (some) standing, of renown; von schlechtem Ruf of low repute; im Ruf stehen, etw. zu sein / tun be reputed to be / do s.th.; den Ruf eines Fachmannes etc. haben be reputed to be an expert etc.; sich (Dat) einen guten Ruf erwerben make a name for o.s.; sein Ruf war in viele Länder gedrungen his fame had spread to many countries; besser als sein Ruf sein be better than one’s reputation, not to be as black as one is painted; in einen schlechten Ruf kommen gain a bad reputation; jemanden / etw. in einen schlechten Ruf bringen give s.o. / s.th. a bad name, bring s.o. / s.th. into disrepute* * *der Ruf(Ansehen) reputation; standing; repute;(Schrei) shout; cry;(Vogelschrei) call* * *[ruːf]m -(e)s, -eein Rúf ertönte — a cry rang out
in den Rúf "..." ausbrechen — to burst into cries or shouts of "..."
der Rúf des Muezzins — the call of the muezzin
der Rúf der Wildnis — the call of the wild
dem Rúf des Herzens/Gewissens folgen (fig) — to obey the voice of one's heart/conscience
der Rúf nach Freiheit/Gerechtigkeit (fig) — the call for freedom/justice
der Rúf zu den Waffen — the call to arms
der Rúf zur Ordnung (fig) — the call to order
einen guten Rúf haben or genießen, sich eines guten Rúfes erfreuen (geh) — to have or enjoy a good reputation
einen schlechten Rúf haben — to have a bad reputation
dem Rúf nach — by reputation
eine Firma von Rúf — a firm with a good reputation, a firm of high repute, a firm with a good name
einen Rúf als etw erwerben — to build up a reputation for oneself as sth, to make a name for oneself as sth
seinem Rúf (als etw) gerecht werden — to live up to one's reputation (as sth)
ein Mann von schlechtem Rúf — a man with a bad reputation, a man with a bad name
von üblem or zweifelhaftem Rúf — with a bad reputation
von üblem or zweifelhaftem Rúf sein — to have a bad reputation
jdn/etw in schlechten Rúf bringen — to give sb/sth a bad name
jdn bei jdm in schlechten Rúf bringen — to bring sb into disrepute with sb
sie/das ist besser als ihr/sein Rúf — she/it is better than she/it is made out to be, she/it is not as black as she/it is painted
ist der Rúf erst ruiniert, lebt man völlig ungeniert (prov) — you live freely if you haven't a reputation to lose
3) (UNIV = Berufung) offer of a chair or professorshiper hat einen Rúf nach Mainz erhalten — he has been offered a chair or professorship at Mainz
4) (= Fernruf) telephone number"Ruf: 2785" — " Tel 2785"
* * *der1) (reputation: They tried to damage his character.) character2) (an exclamation or shout: a call for help.) call3) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) call4) (trustworthiness regarding ability to pay for goods etc: Your credit is good.) credit5) (reputation; fame: He has a name for honesty.) name6) (the opinion which people in general have about a person etc, a persons's abilities etc: That firm has a good/bad reputation; He has made a reputation for himself as an expert in computers; He has the reputation of being difficult to please; The scandal damaged his reputation.) reputation* * *<-[e]s, -e>[ru:f]m1. (Schrei) shout; (entsetzt) cry; (an jdn) call; (lauter) scream; eines Tiers call; (fig) eines Horns sound„warte!“ ertönte ein \Ruf “wait!” a voice called outsie brachen in den \Ruf „Zugabe!“ aus they broke into the cry “encore!”anfeuernder \Ruf shout of encouragement, cheerauf jds \Ruf hin at sb's callentsetzter \Ruf cry of horror, horrified cryder \Ruf des Muezzin the call of the muezzindem \Ruf des Herzens folgen [o gehorchen] to follow one's heartdem \Ruf des Gewissens folgen [o gehorchen] to listen to the voice of conscienceder \Ruf zu den Waffen the call to armser bekam einen \Ruf an die Universität Kiel he was offered a chair [or professorship] at Kiel Universityihr geht ein guter \Ruf [als Leiterin] voraus she has a good reputation [as a supervisor]er hat sich den \Ruf eines Experten erworben he has made a name for himself as an expertsie stand im \Ruf einer Prostituierten she was reputed to be a prostitutejdm geht der \Ruf voraus, etw zu tun sb has the reputation of doing stheinen guten \Ruf genießen to enjoy a good reputationeinen guten/schlechten \Ruf als jd/etw haben [o genießen] to have a good/bad reputation as sb/sthist der \Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert you don't have to worry if you've no reputation to losejdn [bei jdm] in schlechten \Ruf bringen to get sb a bad reputation [with sb], to give sb a bad nameseinen \Ruf wahren to defend [or safeguard] one's reputation▪ jd/etw von \Ruf sb/sth of reputeein Künstler von internationalem \Ruf an artist of international reputejd von gutem/schlechtem \Ruf sb with a good/bad reputation\Ruf 12345 tel. [no.] 123457. JAGD bird calles geht der \Ruf, dass... it's being rumoured that...9.▶ jd/etw ist besser als sein \Ruf sb/sth is better than [or is not as bad as] he/she/it is made out to be* * *der; Ruf[e]s, Rufe1) call; (Schrei) shout; cry; (Tierlaut) call3) (Leumund) reputationein Mann von gutem/schlechtem Ruf — a man with a good/bad reputation
jemanden/etwas in schlechten Ruf bringen — give somebody/something a bad name
er/es ist besser als sein Ruf — he/it is not as bad as he/it is made out to be
* * *1. shout;anfeuernde Rufe shouts of encouragement2. von Vögeln etc, auch fig: call;der Ruf nach Freiheit fig the call for freedom;ein Ruf nach mehr Steuergerechtigkeit a call for fairer taxation;dem Ruf seines Herzens/Gewissens folgen follow the promptings pl of one’s heart/conscienceeinen Ruf erhalten nach be offered an appointment at; UNIV be offered a chair at;er erhielt den Ruf, das Präsidentenamt zu übernehmen he was called to the office of president4. fig reputation;guter/schlechter Ruf good/bad reputation;von Ruf of high repute, of (some) standing, of renown;von schlechtem Ruf of low repute;im Ruf stehen, etwas zu sein/tun be reputed to be/do sth;haben be reputed to be an expert etc;sich (dat)einen guten Ruf erwerben make a name for o.s.;sein Ruf war in viele Länder gedrungen his fame had spread to many countries;besser als sein Ruf sein be better than one’s reputation, not to be as black as one is painted;in einen schlechten Ruf kommen gain a bad reputation;jemanden/etwas in einen schlechten Ruf bringen give sb/sth a bad name, bring sb/sth into disrepute5. TEL:Ruf 36345 Tel. 36345* * *der; Ruf[e]s, Rufe1) call; (Schrei) shout; cry; (Tierlaut) call3) (Leumund) reputationein Mann von gutem/schlechtem Ruf — a man with a good/bad reputation
jemanden/etwas in schlechten Ruf bringen — give somebody/something a bad name
er/es ist besser als sein Ruf — he/it is not as bad as he/it is made out to be
* * *-e m.call n.cry n.fame n.rep n.reputation n.whoop n.
См. также в других словарях:
make difficult — index perplex Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
make the best of a bad job — (informal) To do the best one can in unfavourable circumstances • • • Main Entry: ↑bad make the best of a bad job To do one s best in difficult circumstances • • • Main Entry: ↑job * * * make the best of a bad job british informal … Useful english dictionary
make the best of it — make the best of a bad job british phrase to accept a bad or difficult situation without complaining and try to deal with it as well as you can There was no one to help me, so I just had to make the best of it. Having missed his train, he decided … Useful english dictionary
make life difficult (for somebody) — make life ˈdifficult (for sb) idiom to cause problems for sb • She does everything she can to make life difficult for him. Main entry: ↑lifeidiom … Useful english dictionary
make life difficult (for someone) — make life/things/difficult (for someone) phrase to cause problems for someone My boss seems to enjoy making life difficult for me. Thesaurus: to cause problems for someone or somethingsynonym Main entry … Useful english dictionary
make things difficult (for someone) — make life/things/difficult (for someone) phrase to cause problems for someone My boss seems to enjoy making life difficult for me. Thesaurus: to cause problems for someone or somethingsynonym Main entry … Useful english dictionary
Difficult — Dif fi*cult, a. [From {Difficulty}.] 1. Hard to do or to make; beset with difficulty; attended with labor, trouble, or pains; not easy; arduous. [1913 Webster] Note: Difficult implies the notion that considerable mental effort or skill is… … The Collaborative International Dictionary of English
make heavy weather of something — phrase to make a situation or job more difficult than it really is Thesaurus: to cause problems for yourselfsynonym Main entry: heavy * * * make heavy ˈweather of sth idiom to seem to find sth more difficult or complicated than it needs to be … Useful english dictionary
Make It or Break It — intertitle Genre Drama Format Teen/family drama … Wikipedia
Make Mine Music — Original theatrical release poster Directed by Jack Kinney Clyde Geronimi Hamilton Luske Joshua Meador … Wikipedia
Make Way for Noddy — Format Computer animated children s series Created by Enid Blyton (Noddy character) Mallory L … Wikipedia